Übersetzung für "Als vermittler fungieren" in Englisch
Die
Kommission
wird
bei
einem
solchen
Erfahrungsaustausch
als
Vermittler
fungieren.
The
Commission
will
act
as
a
facilitator
for
such
an
exchange.
TildeMODEL v2018
Ich
könnte
als
Vermittler
fungieren,
als
Tams
Helfer.
I
could
serve
as
an
intermediary,
a
bridge
back.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
für
Sie
persönlich
oder
für
Ihre
Firma
als
Vermittler
fungieren.
We
can
act
as
mediators
for
you
personally
or
for
your
company.
ParaCrawl v7.1
Das
UNESCO-Sekretariat
wird
weiterhin
als
Vermittler
für
Mitgliedstaaten
fungieren.
The
Secretariat
of
UNESCO
will
continue
to
be
involved
as
a
dialogue
facilitator
for
Member
States.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
kann
die
Entwicklung
des
Gerätes
zum
Testen
und
Debuggen
als
Vermittler
fungieren.
In
addition,
development
of
the
device
for
testing
and
debugging
can
act
as
an
intermediary.
ParaCrawl v7.1
Der
Bericht
stellt
ganz
richtig
fest,
dass
die
Behörden
auf
europäischer,
nationaler
und
regionaler
Ebene
im
Bereich
des
Küstenmanagements
zusammenarbeiten
sollten,
und
ich
bin
der
Ansicht,
dass
Küstenregionen
und
-nationen
in
diesem
Zusammenhang
mit
gutem
Beispiel
vorangehen
sollten,
wobei
die
EU
als
Vermittler
fungieren
könnte.
The
report
correctly
notes
the
need
for
bodies
at
EU,
national
and
regional
levels
to
cooperate
in
matters
of
coastal
management,
and
I
consider
that,
within
this
context,
coastal
areas
and
nations
must
take
the
lead
role,
with
the
EU
acting
as
a
facilitator.
Europarl v8
Die
EU
sollte
ein
Angebot
machen,
als
Vermittler
zu
fungieren
und
sich
schließlich
auch
am
Wiederaufbau
zu
beteiligen.
The
EU
must
offer
to
act
as
a
mediator
and,
as
time
goes
on,
also
participate
in
the
work
of
construction.
Europarl v8
Auf
lange
Sicht
sollten
die
Mitgliedstaaten
eine
Aufsichtsfunktion
übernehmen
oder
als
Vermittler
fungieren,
um
Pflegebedürftige
bei
der
Suche
nach
im
Haushalt
lebenden
Pflegekräften
zu
unterstützen.
In
the
long-term,
Member
States
should
take
on
a
supervisory
role
or
act
as
an
intermediary
to
assist
care
recipients
in
finding
live-in
care
workers.
TildeMODEL v2018
Er
sollte
sich
nicht
auf
Online-Dienste
erstrecken,
die
lediglich
als
Vermittler
für
Drittdienste
fungieren,
durch
die
letztlich
ein
Vertrag
geschlossen
werden
kann.
It
should
not
cover
online
services
that
serve
only
as
an
intermediary
to
third-party
services
through
which
a
contract
can
ultimately
be
concluded.
DGT v2019
Darüber
hinaus
könnten
die
Vertragsstaatenkonferenz
des
CBD-Übereinkommens
für
Kontroversen
zwischen
Bereitstellern
und
Nutzern
in
verschiedenen
Ländern
zuständig
gemacht
werden
und
die
nationalen
Behörden
könnten
als
Vermittler
fungieren.
Moreover,
controversies
between
providers
and
users
located
in
different
countries
could
be
presented
to
the
CBD
Conference
of
the
Parties
and
mediated
by
national
authorities.
TildeMODEL v2018
Da
dieses
Gebiet
in
den
Kompetenzbereich
der
Mitgliedstaaten
fällt,
könnte
dies
in
Betracht
gezogen
werden,
wobei
die
EDA
hier
möglicherweise
als
Vermittler
fungieren
würde.
Since
the
area
is
one
within
the
responsibility
of
MS
this
could
be
considered,
presumably
using
EDA
as
a
facilitator.
TildeMODEL v2018
Die
Rolle
der
Koordinatoren
bestand
darin,
bei
strategischen
grenzübergreifenden
Projekten
als
Vermittler
zu
fungieren,
um
Schwierigkeiten
in
der
Praxis,
die
diese
Projekte
behinderten,
zu
lösen.
The
role
of
the
Coordinators
was
to
mediate
in
strategic
cross-border
projects
to
resolve
practical
difficulties
holding
up
those
projects.
TildeMODEL v2018
Ebenso
könnte
er
als
Vermittler
für
Verbraucher
fungieren,
da
wir
die
Vorschriften
für
Vermittler
gelockert
haben,
und
er
könnte
somit
eine
bevorzugte
Beziehung
zu
Händlern
im
Gemeinsamen
Markt
entwickeln.
Similarly,
it
may
act
as
an
intermediary
for
consumers,
since
we
have
relaxed
the
rules
on
intermediaries,
and
may
also
establish
privileged
relationships
with
dealers
all
over
the
Common
Market.
TildeMODEL v2018
Nach
Auffassung
des
Ausschusses
sollte
diese
Personengruppe
zu
einem
Innovationsforum
erweitert
werden,
das
Sachverständige
verschiedener
Interessengruppen
der
Gesellschaft
zusammenbringen
und
die
zentralen
Probleme
und
Schwerpunkte
ausmachen
und
als
Vermittler
bewährter
Praktiken
fungieren
könnte.
The
ESC
feels
the
Group
should
be
enlarged
to
form
an
Innovation
Platform
which
would
bring
together
experts
representing
various
interest
groups
in
society,
give
its
views
on
key
problems
and
priorities
and
serve
as
a
forum
for
the
exchange
of
effective
methods
and
practices.
TildeMODEL v2018
Leider
würden
die
kleineren
Institutionen
auf
dieser
Ebene
nicht
unmittelbar
einbezogen,
sie
könnten
jedoch
ihre
Bedenken
schriftlich
über
die
Kommission
äußern,
die
in
diesem
Vermittlungsausschuss
als
Vermittler
fungieren
werde.
Unfortunately,
the
smaller
institutions
would
not
be
directly
involved
at
this
level
but
could
voice
their
concerns
in
writing
via
the
Commission,
which
would
act
as
facilitator
during
these
conciliation
talks.
TildeMODEL v2018
Unsere
Rolle
ist
es
nicht
nur,
als
treibende
Kraft
zu
wirken,
sondern
auch
Beziehungen
zu
knüpfen
und
als
Vermittler
zu
fungieren.
Our
role
is
not
only
to
act
as
a
driving
force
but
also
to
forge
relationships
and
to
mediate.
TildeMODEL v2018
Er
führte
Konsultationen
mit
allen
wichtigen
Akteuren,
unter
anderem
mit
den
Behörden
der
Republik
Moldau
und
der
transnistrischen
Region,
mit
Russland,
der
Ukraine
und
der
OSZE,
die
in
diesem
Konflikt
als
Vermittler
fungieren,
sowie
mit
den
USA,
die
den
Konfliktbeilegungsprozess
beobachten.
He
has
held
consultations
with
all
key
players,
including
the
authorities
of
Republic
of
Moldova
and
the
Transnistrian
region,
Russia,
Ukraine
and
the
OSCE,
which
are
mediators
in
the
conflict,
and
the
US,
which
is
an
observer
in
the
settlement
process.
EUbookshop v2
Bei
der
Verwaltung
des
Fonds
wird
die
EGKommission
eng
mit
einem
Netz
von
Finanzinstituten
zusammenarbeiten,
die
als
Vermittler
und
CoInvestoren
fungieren.
The
mechanism
will
be
set
up
and
managed
by
the
Commission,
in
close
cooperation
with
a
network
of
financial
institutions,
acting
as
both
intermediaries
and
coinvestors.
EUbookshop v2
Wenn
wir
die
öffentlichen
Bibliotheken
in
Anspruch
nehmen,
konsultieren
wir
selbst
die
Bücher,
aber
wegen
der
Komplexität
der
Computerprogramme
ist
es
bisher
in
der
Mehrzahl
der
Fälle
notwendig,
daß
der
Kunde
seine
Fragen
und
die
häufig
beizufügenden
Erläuterungen
Personen
anvertraut,
die
als
Vermittler
fungieren
Lind
fähig
sind,
mit
dem
Computer
um
zugehen.
When
we
refer
to
public
libraries,
we
look
up
the
books
ourselves,
but,
as
yet,
the
complexity
of
computer
programs
gen
erally
makes
it
necessary
for
the
client
to
entrust
his
queries,
and
the
accompanying
commentaries
which
are
frequently
necessary,
to
human
intermediaries
able
to
use
the
computer.
EUbookshop v2
Zwar
ist
es
laut
Protokoll
Aufgabe
der
Kommission,
die
für
die
Beurteilung
der
Konvergenz
erforderlichen
statistischen
Daten
zur
Verfügung
zu
stellen6,
doch
vereinbarten
Eurostat
und
die
für
Statistik
zuständige
Abteilung
des
EWI
Anfang
des
Jahres
1994,
dass
das
EWI
als
Vermittler
fungieren
und
zusammen
mit
den
nationalen
Zentralbanken
bei
der
Entwicklung
der
konzeptionellen
und
praktischen
Aspekte
im
Zusammenhang
mit
der
Erstellung
von
Statistiken
über
langfristige
Zinssätze
helfen
solle.
While
according
to
the
Protocol
the
provision
of
data
for
convergence
purposes
is
the
responsibility
of
the
Commission6,
Eurostat
and
EMI
Statistics
Division
agreed
in
early
1994
that
EMI
would
act
as
an
intermediary
and
help
to
develop
the
conceptual
and
practical
aspects
linked
to
the
production
of
statistics
on
longterm
interest
rates
together
with
the
national
central
banks.
EUbookshop v2
Ausgehend
von
diesen
ersten
profunden
Überlegungen
wurden
die
betroffenen
Zielgruppen
anschließend
gebeten,
selber
Informationsmaterial
(Spiele,
Umrechnungstabellen,
erklärende
Broschüren,
Videos
u.a.m.)
zu
gestalten
und
Methoden
zu
entwickeln,
die
eine
bürgernahe
Information
durch
Vertrauenspersonen,
die
als
Vermittler
fungieren,
ermöglichen.
This
served
as
a
basis
for
reflection,
opening
the
way
to
inviting
the
groups
in
question
to
create
their
own
information
tools
(games,
conversion
tables,
explanatory
brochures,
video,
etc.)
and
local
information
methodologies
via
a
"trusted
mediator",
so
that
the
results
could
be
made
available
to
any
organization
that
could
play
a
role
in
communication
on
the
euro.
EUbookshop v2
Diese
Gremien
haben
im
wesentlichen
die
Aufgabe,
bei
Konflikten
als
Vermittler
zu
fungieren
und
Regelverstöße
in
den
Mitwirkungsverfahren
festzustellen.
This
stage
should
enable
pupils
to
be
oriented
in
the
most
suitable
way
towards
thedifferent
courses
available
in
the
second
stage.
EUbookshop v2
Es
besteht
die
Möglichkeit,
daß
die
Europäische
Union
mit
ihren
historischen
Verbindungen
als
dieser
Vermittler
fungieren
könnte.
It
could
be
that
the
European
Union,
with
its
historical
links,
could
act
as
that
intermediary.
Europarl v8
Pan
American
wies
auch
darauf
hin,
dass
es
ein
Auftragsabkommen
mit
Jordan
Capital
Markets
Inc.
(der
"Vermittler")
unterzeichnet
hat,
das
in
Zusammenhang
mit
dem
Angebot
eines
Teils
der
entsprechenden
Finanzierung
mittels
einer
vermittelten
Privatplatzierung
von
Einheiten
(Bruttoeinnahmen
von
mindestens
500.000
$
und
höchstens
1.000.000
$)
(das
"vermittelte
Angebot")
als
Vermittler
fungieren
wird.
Pan
American
also
advised
that
it
has
entered
into
an
engagement
letter
with
Jordan
Capital
Markets
Inc.
(the
"Agent")
to
act
as
agent
on
a
commercially
reasonable
efforts
basis,
in
connection
with
the
offering
of
a
portion
of
the
Concurrent
Financing
by
way
of
a
brokered
private
placement
of
Units
for
minimum
gross
proceeds
of
$500,000
and
maximum
gross
proceeds
of
$1,000,000
(the
"Brokered
Offering").
ParaCrawl v7.1
In
den
letzten
Jahren
haben
die
Internet-Riesen
allerdings
ihre
Reichweite
vergrößert,
indem
sie
als
Vermittler
fungieren,
die
auf
tausenden
von
Webseiten
Anzeigen
schalten
und
damit
die
Aktivitäten
der
Menschen
auf
viel
mehr
Seiten
verfolgen
können.
But
over
the
last
couple
of
years,
the
Internet
giants
have
spread
their
reach
by
acting
as
intermediaries
that
place
ads
on
thousands
of
Web
sites,
and
now
can
follow
people's
activities
on
far
more
sites.
ParaCrawl v7.1