Translation of "Alles nachholen" in English

Jetzt will ich alles nachholen, was ich versäumt habe.
I'm going to have a good time while I can.
OpenSubtitles v2018

Wo wir alles nachholen, was wir versäumt haben.
Quiet. Make up for everything we've missed.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte früher zur Schule und alles nachholen, was ich verpasst habe.
I want to get to school early and catch up on any assignments that I might have missed.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, gestern hat es geregnet und ich könnte alles nachholen.
I figured it rained yesterday, so I thought I could make it up.
OpenSubtitles v2018

Und jetzt willst du das alles nachholen?
So now you`re gonna make up for lost time?
OpenSubtitles v2018

Er soll die Stunde mitbekommen, so kann ich später alles nachholen.
I'd rather he stayed, so I can catch up on the lesson later.
OpenSubtitles v2018

Ihr könnt zusammen arbeiten und alles nachholen.
You can work together and catch up.
OpenSubtitles v2018

Jetzt müssen wir alles nachholen.
Now, we have time to make up for.
OpenSubtitles v2018

Aber heute Abend werden wir alles nachholen, und ich freue mich sehr, dass Sie hier sind.
Nevertheless we will make up for it tonight and it is a pleasure to have you here.
Europarl v8

Du musst alles nachholen.
You'll have to catch up.
OpenSubtitles v2018

Als sie alt genug war, um auf sich selbst aufzupassen, wollte ich alles nachholen, schnell.
What was that all about?
OpenSubtitles v2018

Das Schlimmste, was man jedoch aus akademischer Sicht tun kann, ist wegen schlechter Angewohnheiten im Stoff zurück zu fallen und sich gestresst und unvorbereitet zu fühlen und am Ende alles nachholen zu müssen.
Get a boyfriend or girlfriend. The worst thing you can do is spend your time falling behind academically due to poor habits, feeling stressed and unprepared all the time, and then playing catch up.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen das alles nachholen und werden es nachholen, indem wir die Lehren des Moskauer Aufstands auswerten, indem wir diese Lehren unter den Massen verbreiten und die schöpferische Kraft der Massen selbst wecken, um diese Lehren weiter zu entwickeln.
We must make up for all this and we shall do so by learning from the experience of Moscow, by spreading this experience among the masses and by stimulating their creative efforts to develop it still further.
ParaCrawl v7.1

Da mein Zimmer mittlerweile bis zum Rand mit Equipment voll ist, kann ich jetzt alles nachholen und das verdiente Geld für Platten und Essen ausgeben.
Now that my room is filled to the brim with equipment I can make good for it, and spend all the money I earn on records and food.
ParaCrawl v7.1

Ihr Typen werdet beide Freundinnen finden und allen Sex nachholen.
You guys are both gonna get girlfriends, and you're gonna fuck everything up.
OpenSubtitles v2018

Und dass du alles nachholst, auf das du verzichten musstest, weil du meine Schwester bist.
I want you to do all the things that being my sister kept you from doing.
OpenSubtitles v2018

Während des gesamten Events können Sie zudem Spoiler-freie Updates über Facebook und der International-Hauptseite abrufen, auf der wir die Resultate der Partien des laufenden Tags verbergen und mit unserem Spoiler-freien DVR Broadcast können Sie alle Spiele nachholen.
Throughout the event, we will also include spoiler free updates on Facebook and the main International page will hide results from the current day and our new Spoiler Free DVR Broadcast will let you catch up on the games.
ParaCrawl v7.1

Es geht dabei vor allem um das Nachholen von den mehreren Schichten von historischen Rückstaenden (die ja die allgemeine Erneuerungsfaehigkeit nicht in Abrede stellten).
It concerns here mainly the making up of the several strata of historical backlogs (that indeed did not deny the general capacity of renewal).
ParaCrawl v7.1