Translation of "Alles im plan" in English

Alles, was im "Professional" Plan Plus enthalten ist ...
Everything Included in the "Professional" Plan Plus...
CCAligned v1

Nicht alles im Plan wurde durchgeführt.
Not everything in the plan was carried out.
ParaCrawl v7.1

Liegt doch alles im Plan.
Things are on schedule.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie sich für das Professional-Paket entscheiden, genießen Sie alles im Professional-Plan, plus:
When you opt for the professional bundle, you'll enjoy everything in the professional plan, plus:
CCAligned v1

Alles im Plan Planen Sie zentral alle Aspekte Ihres Projekts mitsamt Inspektionen, Freigaben oder Marketingplänen.
Plan everything. Centrally plan all aspects of your project including inspections, approvals, or marketing schedules.
ParaCrawl v7.1

Im alles umfassenden Plan des Universums, tauschte der junge Ned das Leben seiner Mutter gegen das von Cucks Vater.
In the grand universal scheme of things, young Ned traded his mother's life for Chuck's father's.
OpenSubtitles v2018

Alles liegt im Plan.
Everything is on schedule.
CCAligned v1

So lasset denn alles an euch herankommen, was auch gegen euch unternommen wird, denn alles liegt fest im Plan von Ewigkeit, und wer für Mich und in Meinem Auftrag tätig ist, der steht unter Meiner besonderen Führung und tut nichts, als was Meinem Willen entspricht - denn er hat sich Mir gegenüber schon seines Willens begeben, er hat sich Mir hingegeben im freien Willen, und so ist er nun Mein Werkzeug, also nur Ausführender Meines Willens.
So let then everything approach you, whatever is undertaken against you, because everything is fixed in the plan from eternity, and who is active for me and on my behalf, he stands under my special guidance and does nothing, than what is according to my will – because he has already given up his will to me; he has devoted himself to me in free will, and so he is now my tool, therefore just executive of my will.
ParaCrawl v7.1

Doch jedes kleinste Geschehen wird geleitet vom Vater Selbst, jedes kleinste Wesen wird betreut nach Seinem Willen, und unzählige hochentwickelte Geistwesen stehen Ihm zur Seite, um auszuführen alles, was im Plan der göttlichen Schöpfung liegt....
Yet even the smallest event is arranged by the Father Himself, the tiniest being is cared for according to His will, and countless highly developed spiritual beings are supporting Him in order to accomplish everything that the plan of divine Creation comprises....
ParaCrawl v7.1

Obwohl man uns erzählt, dass irgendetwas mit der Stromversorgung seitens der Stadt noch nicht funktioniere, und ein Generator derzeit dieser Aufgabe nachkomme, erscheint zumindest uns ansonsten alles soweit im Plan und übergabefähig.
Although we're told that something's wrong with the power supply in this part of the city and they have to use a generator, it seems to us that everything else is going according to plan.
ParaCrawl v7.1

Was den Pro Plan angeht, erhalten Sie alles im Essential Plan mit den folgenden zusätzlichen Funktionen:
As for the Pro Plan, you get everything in the Essential Plan, with the addition of the following features:
CCAligned v1

Jesus zeigt nun, dass alles im ursprünglichen Plan enthalten ist und muss ganz so von allen gelebt werden, nach der Originalität der ursprünglichen Perfektion und des perfekten Planes.
Now Our Lord is showing that everything is contained in the original design and must be fully lived by all in all the originality of the original perfection and perfect design.
ParaCrawl v7.1

Letzterer muss ja doch immer danach trachten, dass an verschiedensten, auch bandinternen Kreuzungen eine klare Richtung gefunden wird und so alles im Plan und bei Laune bleibt.
The latter must always try to see that a clear direction is found at the various, band-related crossroads too, and so everything goes to plan and is fun.
ParaCrawl v7.1

Der Pro-Tarif enthält alles, was im Starter-Plan enthalten ist, sowie Zugriff auf Responsive-Vorlagen für mobile Geräte, Unterstützung für Suchmaschinenoptimierung (SEO) und bevorzugten Kundensupport.
The Pro plan comes with everything on the Starter plan, plus access to mobile responsive templates, support for search engine optimization (SEO) and priority support. The highest-tiered account is the eCommerce plan, which is suitable if you are looking to sell products on your website.
ParaCrawl v7.1

Alle im SET-Plan dargestellten Schätzungen für die erforderliche Finanzierung basieren auf Technologie-Fahrplänen.
All the estimates presented in the SET Plan for the financing required are based on technology road maps.
Europarl v8

Dieser Bestand hat bereits jetzt fast alle im Plan vorgegebenen Zielgrößen erreicht.
The stock is now close to the targets laid down in the plan.
TildeMODEL v2018

Alle im Plan aufgeführten Unternehmen können am Handel teilnehmen.
All companies listed in the plan do qualify for trading.
TildeMODEL v2018

Ihr seid alle wichtig im Plan der Dinge.
You are all important in the scheme of things.
ParaCrawl v7.1

Er braucht einen geregelten Tagesablauf und muss alles im Voraus planen.
He likes routine and has to plan everything in advance.
ParaCrawl v7.1

So ist es besser, alles im Voraus zu planen.
So it is better to plan everything in advance.
ParaCrawl v7.1

Ein Mangel dieser Variante ist die Notwendigkeit aller, im Voraus zu planen.
A lack of this option is need everything to plan in advance.
ParaCrawl v7.1

Danach erfolgt der Anbau aller Kleinteile wie im Plan beschrieben.
After that putting on all the small parts followed as shown in the instruction.
ParaCrawl v7.1

Alle assoziierten Pläne im As-built Projekt werden durch die Pläne aus der transferierten Änderungsmaßnahme ersetzt.
All associated diagrams in the As-built project will be replaced by the diagrams of the transferred execution task.
ParaCrawl v7.1

Die verantwortlichen Architekten wussten einfach, dass sie nicht alles im Voraus planen können.
The architects who were responsible just knew they could not plan everything in advance.
ParaCrawl v7.1

Natürlich danke ich auch den Behörden meines Landes, die alle Anstrengungen unternommen und sich große Mühe gegeben haben, um schlimmere Schäden zu verhindern, und die vor allem im Rahmen des 'Plan Galicien' daran arbeiten, die entstandenen Schäden zu beheben und die betroffene Region und Galicien seit dem schweren Unglück der 'Prestige' insgesamt neu zu beleben.
Naturally, I would also like to thank the authorities in my country, who made every effort and took great pains to avoid more serious damage and who, in particular, are working through the 'Galicia Plan' to repair the damage caused and, since the very serious Prestige accident, revitalise the area affected and Galicia as a whole.
Europarl v8

Auf EU-Ebene sind die derzeitigen Gemeinschaftsprogramme wie das Forschungsrahmenprogramm und das Programm „Intelligente Energie für Europa“ sowie das Europäische Energieprogramm zur Konjunkturbelebung16 (für CCS und Offshore-Windkraftanlagen) die natürlichen Instrumente in diesem Zusammenhang, die derzeit verfügbaren Ressourcen reichen jedoch nicht aus, um alle im SET-Plan vorgeschlagenen Maßnahmen zu unterstützen.
At EU level, current Community Programmes, such as the Research Framework Programme and the Intelligent Energy-Europe Programme, and the European Energy Programme for Recovery16 (for CCS and offshore wind), are the natural instruments for the purpose, but current resources are not on the scale needed to address all the actions proposed in the SET-Plan.
TildeMODEL v2018

Die SUP befasst sich nur im Einzelfall mit Aspekten des Klimawandels, und zwar vor allem im Zusammenhang mit Plänen und Programmen, die sich potenziell erheblich auf das Klima auswirken können, wie Pläne und Programme in den Bereichen Energie oder Verkehr.
Climate change issues are considered in SEA on a case-by-case basis, and mainly in relation to P & P with a potential significant impact on climate, such as energy or transport P & P.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten sollten im Prinzip an alle im Plan erfassten Betreiber gleiche, aber nicht zwangsläufig proportionale, jährliche Anteile ausgeben, um eine ungerechtfertigte Diskriminierung zu vermeiden (vgl. Kriterium 5).
Furthermore, a Member State should in principle issue to all operators included in the plan equivalent, but not necessarily equal, annual shares in order to avoid undue discrimination (cf. criterion (5)).
TildeMODEL v2018

Nur wenn alle im Plan vorgesehenen Maßnahmen getroffen werden, lässt sich das Energieeinsparpotenzial der EU vollständig ausschöpfen.
Only if all of the measures foreseen in the plan are put in place will the EU’s energy saving potential be fully realised.
EUbookshop v2

Wir alle se hen ein, daß dieser Teil der GAP-Reform unvermeidbar geworden ist, und er ist akzeptabel, sofern alle im sogenannten Delors-Plan ausgewiesenen Aktionen ihn begleiten.
Many of these certainties have not stood the test of time, but one assuredly has. And it is this certainty that supports the main platform of the Rossetti report, which is both critical and impartial and certainly does credit to our Parliament's sense of responsibility — the conviction, that is, that Yugoslavia is one of the deli cate, sensitive points in Europe's equilibrium and that the Yugoslav story therefore affects the destiny of every European.
EUbookshop v2