Translation of "Alle im" in English
Alle
Menschen
im
Nahen
Osten
haben
die
gleiche
Würde.
All
people
in
the
Middle
East
have
the
same
worth.
Europarl v8
Alle
Voraussetzungen
sind
im
vorliegenden
Fall
erfüllt.
This
case
meets
all
the
requirements.
Europarl v8
Sie
können
nicht
alle
im
Unrecht
sein!
They
cannot
all
be
wrong!
Europarl v8
Dasselbe
gilt
für
fast
alle
anderen
Konventionen
im
Bereich
des
dritten
Pfeilers.
The
same
is
true
of
more
or
less
all
other
conventions
which
come
under
the
third
pillar.
Europarl v8
Drittens
sollten
wir
alle
verschiedenen
Organisationen
im
Land
miteinander
verbinden.
Thirdly,
we
should
somehow
link
all
the
different
organizations
in
the
country.
Europarl v8
Alle
Anträge
wurden
im
Ausschuß
diskutiert
und
mit
großer
Mehrheit
abgelehnt.
The
amendments
were
studied
in
committee
and
rejected
by
a
large
majority.
Europarl v8
Dies
gilt
auf
jeden
Fall
für
alle
Arbeitnehmer
im
Verkehrssektor.
This
applies
without
any
restrictions
to
all
workers
in
the
transport
sector.
Europarl v8
Alle
dies
ist
im
Rahmen
der
von
den
Fünfzehn
festgelegten
Leitlinien
rasch
durchführbar.
All
this
may
be
achieved
quickly
on
the
lines
of
the
guidelines
established
by
the
Fifteen.
Europarl v8
Alle
im
Text
genannten
Fristen
sind
in
Kalendertagen
angegeben.
All
deadlines
mentioned
in
the
text
are
expressed
in
calendar
days.
DGT v2019
Die
Spezifikationen
dieser
TSI
gelten
für
alle
neuen
Fahrzeuge
im
Geltungsbereich
dieser
TSI.
The
specifications
provided
in
this
TSI
apply
for
all
new
rolling
stock
within
the
scope
of
this
TSI.
DGT v2019
Wir
sitzen
alle
im
selben
Boot.
We
are
all
in
the
same
boat.
Europarl v8
Alle
Beschaffungen
im
Zusammenhang
mit
der
Fußball-Europameisterschaft
sind
von
diesem
Gesetz
ausgenommen.
All
procurements
in
connection
with
the
European
Football
Championship
have
been
excluded
from
the
scope
of
this
law.
Europarl v8
Wir
sind
uns
alle
der
Situation
im
Nahen
Osten
bewusst.
We
are
all
aware
of
the
situation
in
the
Middle
East
at
present.
Europarl v8
Soweit
waren
sich
alle
Fraktionen
im
REX-Ausschuß
einig.
In
the
REX
Committee
all
the
groups
were
in
agreement
on
that.
Europarl v8
Zudem
werden
nicht
alle
Bereiche
im
dritten
Pfeiler
abgedeckt.
In
addition,
of
course,
it
does
not
cover
all
the
matters
in
the
third
pillar.
Europarl v8
Alle
Umladevorgänge
im
Hafen
werden
in
Gegenwart
mauritischer
Fischereiinspektoren
durchgeführt.
Where
the
amount
in
the
final
statement
is
greater
than
the
advance
payment
fee
referred
to
in
point 3
of
Chapter
II
which
was
paid
to
obtain
the
fishing
authorisation,
the
shipowner
shall
pay
the
outstanding
balance
to
Mauritius
by
30
September
of
the
year
in
progress.
DGT v2019
Hierunter
fallen
alle
nicht
im
See-
oder
Luftverkehr
erbrachten
Transportleistungen.
Covers
all
transportation
services
not
provided
by
sea
or
air.
DGT v2019
Die
MKO
hat
alle
im
und
außerhalb
des
Camps
lebenden
MKO-Miglieder
absolut
isoliert.
The
MKO
has
totally
isolated
all
MKO
members
living
inside
and
outside
the
camp.
Europarl v8
Wir
alle
haben
da
im
Grunde
wenig
mitzubestimmen.
When
it
comes
down
to
it,
we
all
have
very
little
influence.
Europarl v8
Alle
Änderungsanträge
im
Bericht
wie
auch
der
Kompromisstext
sind
für
die
Kommission
annehmbar.
All
amendments
in
the
report
and
the
compromise
text
are
acceptable
to
the
Commission.
Europarl v8
In
einer
globalisierten
Welt
kann
kein
Land
alle
seine
Probleme
im
Alleingang
lösen.
In
a
globalised
world,
no
country
can
solve
all
its
problems
on
its
own.
Europarl v8
Alle
Schlupflöcher
im
Regelwerk
der
EU
müssen
gestopft
werden.
All
the
loopholes
in
the
regulations
of
the
European
Union
must
be
plugged.
Europarl v8
Wir
sitzen
alle
im
gleichen
Boot.
We
are
all
in
the
same
boat.
Europarl v8
Auf
diese
Einladung
warten
alle
hier
im
Hause
vergeblich.
We
are
still
all
waiting
in
vain
here
in
this
House
for
the
invitation.
Europarl v8
Alle
anderen
haben
im
Ausschuß
zugestimmt.
All
the
other
members
of
the
committee
voted
in
favour.
Europarl v8
Wir
alle
im
Ausschuß
für
Landwirtschaft
und
ländliche
Entwicklung
schätzen
seine
Arbeit
sehr.
All
of
us
in
the
Committee
on
Agriculture
and
Rural
Development
very
much
appreciate
his
work.
Europarl v8