Translation of "Alles halb so wild" in English
Nach
einem
Drink
ist
alles
nur
halb
so
wild.
Drinking
makes
everything
better.
OpenSubtitles v2018
Alles
halb
so
wild,
ich
verstehe
schon.
It's
fine.
It
really
is,
it
really
is,
you
know?
OpenSubtitles v2018
Keine
Angst,
das
ist
alles
nur
halb
so
wild.
Okay,
this'll
be
no
big
deal.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
alles
halb
so
wild.
Our
situation
isn't
so
bad.
OpenSubtitles v2018
Es
war
alles
halb
so
wild,
wir
waren
nur
gute
Freunde.
It
wasn't
a
big
deal.
We're
all
just
friends.
OpenSubtitles v2018
Bei
Tageslicht
und
Sonnenschein
war
dann
aber
alles
halb
so
wild.
In
daylight
and
sunshine
but
everything
was
so
bad.
ParaCrawl v7.1
Ja,
es
gab
'n
kleinen
Zwischenfall,
aber
es
ist
alles
halb
so
wild.
Look,
look.
There's
been
a
little
incident,
but
it's
all
going
to
be
fine.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
Ihren
Job
gemacht
hätten,
statt
sich
nur
nach
den
saftigen
Ärschen
umzusehen,
die
hier
wackeln,
wäre
alles
halb
so
wild.
If
you
had
been
doing
your
job
instead
of
looking
at
all
this
juicy,
LA
booty
they
got
out
here,
things
wouldn't
be
so
bad.
OpenSubtitles v2018
Ok,
wenn
das
alles
halb
so
wild
ist,
wieso
hat
er
dann,
als
ich
rauskam,
angefangen
zu
schreien
wie
ein
Verrückter
und
mich
in
den
Kofferraum
gesteckt?
Okay,
if
it's,
"No
big
deal,"
why,
when
I
come
after
you
guys
he
starts
screaming
like
crazy
and
throw
me
in
trunk?
OpenSubtitles v2018