Translation of "Alleiniger grund" in English
Alleiniger
Grund
dafür
sind
die
Bestimmungen
zu
Portfolioinvestitionen
und
der
Investoren-Staat-Streitschlichtung.
The
sole
reason
for
this
ruling
was
the
provisions
on
portfolio
investment
and
investor-state
dispute
settlement.
ParaCrawl v7.1
Die
Europäische
Union
ist
ein
hervorragendes
Modell
zur
Lösung
von
Konflikten,
und
dies
würde
nach
Ansicht
der
sozialistischen
Fraktion
als
alleiniger
Grund
für
eine
Unterstützung
der
Erweiterung
schon
ausreichen.
The
European
Union
is
a
superb
model
of
conflict
resolution.
And
if
there
were
no
other
reason
for
enlargement,
we
in
the
Socialist
Group
would
support
it
for
that
reason
above
all
others.
Europarl v8
Der
Rat
hat
hervorgehoben,
dass
die
Wirtschafts-
und
Finanzkrise
nicht
als
Rechtfertigung,
sei
es
als
alleiniger
Grund
oder
mehr
im
Allgemeinen,
für
die
dauerhafte
Anwendung
der
betreffenden
Bestimmungen
herhalten
darf,
und
hat
die
Mitgliedstaaten
aufgefordert,
weiter
angemessene
Strategien
und
Instrumente
zu
entwickeln,
mit
denen
sie
gemäß
dem
Vertrag
die
Barrieren
der
geographischen
und
beruflichen
Mobilität
von
Arbeitnehmern
erarbeiten
machen
und
untersuchen
und
bestehende
Barrieren
beseitigen
können.
The
Council
has
stressed
that
the
economic
and
financial
crisis
should
not
be
used
as
a
reason
to
justify,
on
its
own
or
more
generally,
the
continued
use
of
the
provisions
in
question,
and
has
called
on
Member
States
to
further
develop
suitable
strategies
and
tools
which
would
enable
them
to
identify
and
analyse
the
barriers
to
the
geographical
and
professional
mobility
of
workers,
and
to
help
eliminate
existing
barriers,
in
accordance
with
the
treaty.
Europarl v8
Insbesondere
sollte
in
Fällen,
in
denen
der
Grund
für
die
Ablehnung
im
Zusammenhang
mit
der
Tätigkeit
des
Arbeitgebers
steht,
ein
geringfügiger
Verstoß
keinesfalls
als
alleiniger
Grund
für
die
Ablehnung
eines
Antrags
auf
eine
Blaue
Karte
EU
oder
für
den
Entzug
oder
die
Nichtverlängerung
einer
Blauen
Karte
EU
dienen
können.
In
particular,
where
the
ground
for
rejection
is
related
to
the
activity
of
the
employer,
a
minor
misconduct
should
not
in
any
case
constitute
the
sole
ground
for
rejecting
an
application
or
withdrawing
or
refusing
to
renew
the
permit.
TildeMODEL v2018
Es
sei
angemerkt,
dass
die
Wettbewerbsintensität
auf
dem
US-Markt
nicht
als
alleiniger
Grund
für
die
Schlussfolgerungen
angesehen
werden
kann,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
niedrigere
Gewinne
erzielen
sollte.
It
should
be
noted
that
the
level
of
competition
on
the
US
market
cannot
be
regarded
as
the
unique
reason
to
conclude
that
the
Community
industry
should
be
achieving
less
profit.
DGT v2019
Wissen
Sie,
keine
Jury
der
Welt
würde
eine
Frau
ins
Gefängnis
stecken,
deren
alleiniger
Grund
für
den
Einbruch
war,
ihr
Baby
zu
behalten.
You
know,
no
jury
in
the
world
will
put
a
woman
in
jail
whose
only
reason
for
breaking
and
entering
was
to
keep
her
child.
OpenSubtitles v2018
Ein
schlechter
Gesundheitszustand
als
alleiniger
Grund
oder
als
ein
zusätzlicher
Grund
fand
sich
am
häufigsten
bei
den
Arbeitern,
und
dort
insbesondere
bei'
den
Arbeiterinnen.
Poor
health
on
its
own
or
as
a
contributory
factor
was
encountered
most
frequently
amongst
workers,
in
particular
amongst
female
workers.
EUbookshop v2
Zwar
kann
die
erfolgreiche
Umsetzung
dieser
Strategien
einen
Markteintritt
von
Generika
verzögern
oder
sogar
verhindern,
dem
Bericht
zufolge
ist
das
Verhalten
der
Originalpräparatehersteller
jedoch
nicht
als
alleiniger
Grund
für
eine
solche
Verzögerung
anzusehen.
Report
on
Competition
Policy
2008
report
stresses
that
company
behaviour
might
not
be
the
only
cause
of
the
delays
faced
by
generic
companies
as
regards
the
market
entry
of
their
products.
EUbookshop v2
Natürlich
langt
das
VCFe
als
alleiniger
Grund
um
Nach
münchen
zu
kommen,
es
soll
jedoch
auch
Leute
geben
die
die
Gelegenheit
nutzen
wollen
um
noch
mehr
zu
sehen,
oder
die
zwar
mitkommen,
aber
am
VCFe
garkein
Interesse
haben
(ok,
lassen
wir
das,
jetzt
wird's
sehr
hypothetisch:).
Of
course
the
VCFe
is
the
only
reason
needed
to
come
to
Munich
and
Germany,
but
I've
been
told
that
people
exist
who
like
to
see
more
attractions
during
the
visit,
or
they
are
accompanied
by
someone
who
is
maybe
not
interested
in
VCFe
(ok,
this
is
a
very
hypothetical
thought,
let's
just
skip
it:).
ParaCrawl v7.1
Als
alleiniger
Grund
wird
auf
die
"nicht
nachvollziehbare
Preispolitik
des
Mitbewerbers
Austrian
Airlines
im
Kampf
um
deren
Rückgewinnung
einer
monopolistischen
Marktstellung"
hingewiesen.
The
sole
reason
for
this
is
the
non-transparent
pricing
policy
of
competitor
Austrian
Airlines
in
their
attempt
to
recover
a
monopolistic
market
position.
ParaCrawl v7.1
Alleiniger
Grund
hierfür
kann
nach
geltendem
Recht
die
Gefahr
einer
schwerwiegenden
Beeinträchtigung
des
körperlichen
oder
seelischen
Gesundheitszustandes
der
Mutter
sein,
wenn
diese
Gefahr
nicht
auf
eine
andere
für
sie
zumutbare
Weise
abgewendet
werden
kann
(sog.
medizinische
Indikation).
Under
the
law
in
force
the
only
reason
for
an
abortion
would
be
the
risk
of
serious
impairment
to
the
mother's
physical
or
mental
health
and
if
this
risk
cannot
be
averted
by
any
other
reasonable
method
(the
so-called
medical
indication).
ParaCrawl v7.1
Da
andere
Beweise
fehlen,
scheint
der
Impaktwinter
als
effektiver
und
alleiniger
Grund
für
das
globale
Aussterben
auszuscheiden.
In
the
absence
of
any
other
corroborating
evidence,
the
impact
winter
seems
busted
as
an
effective
cause
of
global
extinction
by
itself.
ParaCrawl v7.1
Daten
müssen
unternehmensweit
analysiert
werden
und
dies
–
alleiniger
Grund
für
die
IT-Verantwortung
–
vollständig
im
Rahmen
der
einzuhaltenden
Datenschutzbestimmungen.
Data
has
to
be
analyzed
in
a
company-wide
manner
and
–
a
sole
reason
for
IT
ownership
–
fully
compliant
with
data
protection
policies.
ParaCrawl v7.1
Im
Jahr
2018
wäre
Leonard
Bernstein
100,
George
Gershwin
120
Jahre
alt
geworden:
Diese
Jubiläen
sind
für
die
BigBand
vielleicht
Anlass,
jedoch
nicht
alleiniger
Grund,
sich
deren
Musik
anzunehmen.
In
2018
Leonard
Bernstein
would
have
turned
100,
George
Gershwin
120:
These
anniversaries
may
be
an
occasion
for
the
BigBand,
but
they
are
not
the
only
reason
to
take
care
of
their
music.
ParaCrawl v7.1
Das
allein
ist
Grund
genug,
um
gegen
den
Bericht
zu
stimmen.
This
is
reason
enough
to
vote
against
the
report.
Europarl v8
Allein
aus
diesem
Grund
ist
eine
Verschärfung
der
Emissionswerte
erforderlich.
For
that
reason
alone,
we
need
to
make
the
emission
standards
stricter.
Europarl v8
Alleine
aus
diesem
Grund
müssen
wir
als
Ausschuß
zunehmende
Wachsamkeit
walten
lassen.
For
this
reason
alone,
as
a
committee,
we
are
having
to
exercise
increasing
vigilance.
Europarl v8
Allein
aus
diesem
Grund
müsste
sie
abgelehnt
werden...
It
should
be
rejected
for
this
reason
alone...
Europarl v8
Allein
aus
diesem
Grund,
kann
man
diesem
Bericht
schwerlich
seine
Stimme
geben.
For
this
reason
alone,
it
is
hard
to
vote
in
favour
of
this
report.
Europarl v8
Schon
allein
dies
ist
Grund
genug
für
mich,
sie
abzulehnen.
That,
in
itself,
is
reason
enough
for
me
to
reject
it.
Europarl v8
Und
allein
aus
diesem
Grund
sollten
wir
ihn
retten.
And
for
that
reason,
we
ought
to
be
saving
it.
TED2020 v1
Schon
allein
aus
diesem
Grund
wäre
es
abenteuerlich,
auf
sie
zu
verzichten.
For
these
reasons
alone,
to
dispense
with
it
would
be
an
adventurous
gamble.
News-Commentary v14
Allein
aus
diesem
Grund
muss
der
Wettbewerb
um
die
begrenzten
Direktoriumssitze
offen
sein.
For
this
reason
alone,
the
competition
for
the
limited
seats
on
the
Executive
Board
must
be
an
open
one.
News-Commentary v14
Dies
alleine
reicht
als
Grund
nicht
aus,
um
den
Verordnungsentwurf
zu
rechtfertigen.
This
ground
alone
is
not
sufficient
to
justify
the
draft
Regulations.
DGT v2019
Und
das
allein
wäre
Grund
genug,
dich
zu
töten.
And
that
alone
would
be
reason
enough
to
kill
you!
OpenSubtitles v2018
Allein
aus
diesem
Grund
hätte
diese
Aus
sprache
bereits
einem
nützlichen
Zweck
gedient.
For
that
reason
alone,
this
debate
would
have
served
a
useful
purpose.
EUbookshop v2