Translation of "Alleinig" in English

Denn die Kultur- und damit auch Rundfunkhoheit unterliegt alleinig den Mitgliedsländern.
Cultural, and therefore broadcasting, sovereignty belongs to the Member States alone.
Europarl v8

Darüber hinaus seien international koordinierte Tarifverhandlungen nicht der alleinig richtige Weg zur Problemlösung.
Moreover, internationally coordinated collective bargaining was not the only successful way of solving problems.
TildeMODEL v2018

Sie änderten nichts an der alleinig dem Bund obliegenden Versorgungsverpflichtung.
They do not change the federal government's sole liability with respect to the civil servants' pensions.
DGT v2019

Die AXA Konzern AG ist die alleinig Verantwortliche.
AXA Konzern AG is solely responsible.
CCAligned v1

Euer Herz ist groß genug, um alleinig Himmelsliebe innezuhalten.
Your heart is big enough to hold only Heaven love.
ParaCrawl v7.1

Ein Courage Mitglied ist alleinig für die finanzielle Ausstattung verantwortlich.
A Courage member is solely responsible for the funding.
ParaCrawl v7.1

Für die im Diskussionsforum wiedergegebenen Texte sind alleinig deren Verfasser verantwortlich.
Solely responsible for the texts shown in the forum are the authors.
ParaCrawl v7.1

Alleinig die Betreiber dieser Seiten sind für deren Inhalt verantwortlich.
The site owners are solely responsible for their content. FRUITY FEATURES!
ParaCrawl v7.1

Die Verfasser der Protokolle sind alleinig für den Inhalt verantwortlich.
The authors of the protocols are solely responsible for the content.
ParaCrawl v7.1

Und alleinig Licht geht aus dieser Tür heraus.
And only Light leaves from this door.
ParaCrawl v7.1

Für Ihre Interaktion mit anderen Mitgliedern des Dienstes sind Sie alleinig verantwortlich.
You are solely responsible for your interaction with other members of the Service.
ParaCrawl v7.1

Ebenso sind als weitere Variante alleinig auf Strömungseinflüssen basierende Trennungen möglich.
Likewise, separations based merely on flow influences are possible as a further variant.
EuroPat v2

Haftklebemassen basierend auf Naturkautschuken können alleinig auf diesem Vernetzungsprinzip beruhen.
PSAs based on natural rubbers may rest solely on this crosslinking principle.
EuroPat v2

Die Zulässigkeitsprüfung wird alleinig von der Zugangssteuerfunktion bewirkt wird.
The permissibility checking is carried out solely by the access control function.
EuroPat v2

Voraussetzung ist alleinig, dass die Rohstoffe fließfähig und pumpbar sind.
The prerequisite is merely that the raw materials are flowable and pumpable.
EuroPat v2

Der Teilnehmer ist für von Ihm eingestellte Inhalte alleinig verantwortlich.
The user is solely responsible for contents stored by him.
CCAligned v1

Nein, dieses System erfüllt nicht alleinig gesetzliche Vorgaben für Unternehmen.
No, this system does not meet sole legal requirements for companies.
CCAligned v1

Prinzipiell ist auch der Abtrieb alleinig über die Vorderachse möglich.
In principle, also an output drive via the front axle alone is also possible.
EuroPat v2

Die relevanten Gesetze der Schweiz sollen alleinig für diese Vereinbarung gelten.
The relevant laws of Switzerland alone shall apply.
CCAligned v1

In solchen Fällen kann die Lebertransplantation die alleinig heilende Behandlungsmethode darstellen.
In such cases, a liver transplant can be the only effective method of treatment.
ParaCrawl v7.1

Es ist alleinig die relative Welt.
It is only the relative world.
ParaCrawl v7.1