Translation of "Grunde" in English

Aus diesem Grunde stimme ich dafür.
Therefore I am voting in favour.
Europarl v8

Im Grunde genommen wissen wir, was getan werden muss.
We basically know what must be done.
Europarl v8

Im Grunde sind wir uns alle der Lage bewusst.
After all, we are all aware of the situation.
Europarl v8

Aus diesem Grunde ist sie in der Ihnen vorliegenden Entschließung nicht enthalten.
That is why it is not in the resolution before you.
Europarl v8

Aus diesem Grunde werden wir gegen die Verordnung stimmen.
That is why we shall vote against this regulation.
Europarl v8

Aus diesem Grunde ist die zweite Überprüfung der Energiestrategie immer noch sehr wichtig.
For this reason the second strategic energy review is still very important.
Europarl v8

Aus diesem Grunde stimme ich gegen den vorliegenden Entschließungsantrag.
For this reason, I have voted against this motion for a resolution.
Europarl v8

Im Grunde genommen ist an diesen Problemen nichts Überstaatliches.
Basically, there is nothing supranational about these issues.
Europarl v8

Im Grunde ist der Marktzugang für diese Produkte nicht effektiv beschränkt.
Essentially, market access for these products is not restricted effectively.
Europarl v8

Aus diesem Grunde sind unsere Entschließung und die EU-Antidiskriminierungsrichtlinie so wichtig.
This is why our resolution and the EU Anti-Discrimination Directive are so important.
Europarl v8

Im Grunde ist es an den Ägyptern, ihre eigenen Führer zu wählen.
It is, after all, up to Egyptians to choose their own leaders.
Europarl v8

Europa war im Grunde abwesend, ohne Zusammenhalt und ohne Reflexe.
It has basically been absent, with no cohesion and no reflexes.
Europarl v8

Im Grunde stimme ich ihm zu.
Basically I agree with him.
Europarl v8

Die EZB hat im Grunde Methoden von kommunistischen Ländern angewandt.
The ECB has basically been following the practice of Communist countries.
Europarl v8

Aus diesem Grunde teile ich die Auffassung des amtierenden Ratspräsidenten in dieser Angelegenheit.
Therefore, I share the President-in-Office's views on these matters.
Europarl v8

Im Grunde genommen wurde jede konkrete Maßnahme zur Bekämpfung der Arbeitslosigkeit abgelehnt.
Essentially, every specific measure to deal with the problem was rejected.
Europarl v8

Aus diesem Grunde werden wir die Schlußfolgerungen des Berichts intensiv prüfen.
For that reason, we will examine the conclusion expressed in the report, in depth.
Europarl v8

Aus diesem Grunde werde ich dafür stimmen.
For this reason I also endorse the resolution.
Europarl v8

Aus diesem Grunde habe ich für die Vorschläge von Herrn Medina gestimmt.
This is why I voted in favour of Mr Medina Ortega's proposals.
Europarl v8

Aus diesem Grunde lehnen wir diesen Vertrag ab.
This is why we reject it.
Europarl v8

Im Grunde genommen handelt es sich um einen Informationsbericht.
Basically, it is a document for information.
Europarl v8

Ihre Überprüfung ist im Grunde sehr positiv ausgefallen.
Basically its review is pretty favourable.
Europarl v8