Translation of "Grunde" in English
Aus
diesem
Grunde
stimme
ich
dafür.
Therefore
I
am
voting
in
favour.
Europarl v8
Im
Grunde
genommen
wissen
wir,
was
getan
werden
muss.
We
basically
know
what
must
be
done.
Europarl v8
Im
Grunde
sind
wir
uns
alle
der
Lage
bewusst.
After
all,
we
are
all
aware
of
the
situation.
Europarl v8
Aus
diesem
Grunde
ist
sie
in
der
Ihnen
vorliegenden
Entschließung
nicht
enthalten.
That
is
why
it
is
not
in
the
resolution
before
you.
Europarl v8
Aus
diesem
Grunde
werden
wir
gegen
die
Verordnung
stimmen.
That
is
why
we
shall
vote
against
this
regulation.
Europarl v8
Aus
diesem
Grunde
ist
die
zweite
Überprüfung
der
Energiestrategie
immer
noch
sehr
wichtig.
For
this
reason
the
second
strategic
energy
review
is
still
very
important.
Europarl v8
Aus
diesem
Grunde
stimme
ich
gegen
den
vorliegenden
Entschließungsantrag.
For
this
reason,
I
have
voted
against
this
motion
for
a
resolution.
Europarl v8
Im
Grunde
genommen
ist
an
diesen
Problemen
nichts
Überstaatliches.
Basically,
there
is
nothing
supranational
about
these
issues.
Europarl v8
Im
Grunde
ist
der
Marktzugang
für
diese
Produkte
nicht
effektiv
beschränkt.
Essentially,
market
access
for
these
products
is
not
restricted
effectively.
Europarl v8
Aus
diesem
Grunde
sind
unsere
Entschließung
und
die
EU-Antidiskriminierungsrichtlinie
so
wichtig.
This
is
why
our
resolution
and
the
EU
Anti-Discrimination
Directive
are
so
important.
Europarl v8
Im
Grunde
ist
es
an
den
Ägyptern,
ihre
eigenen
Führer
zu
wählen.
It
is,
after
all,
up
to
Egyptians
to
choose
their
own
leaders.
Europarl v8
Europa
war
im
Grunde
abwesend,
ohne
Zusammenhalt
und
ohne
Reflexe.
It
has
basically
been
absent,
with
no
cohesion
and
no
reflexes.
Europarl v8
Im
Grunde
stimme
ich
ihm
zu.
Basically
I
agree
with
him.
Europarl v8
Die
EZB
hat
im
Grunde
Methoden
von
kommunistischen
Ländern
angewandt.
The
ECB
has
basically
been
following
the
practice
of
Communist
countries.
Europarl v8
Aus
diesem
Grunde
teile
ich
die
Auffassung
des
amtierenden
Ratspräsidenten
in
dieser
Angelegenheit.
Therefore,
I
share
the
President-in-Office's
views
on
these
matters.
Europarl v8
Im
Grunde
genommen
wurde
jede
konkrete
Maßnahme
zur
Bekämpfung
der
Arbeitslosigkeit
abgelehnt.
Essentially,
every
specific
measure
to
deal
with
the
problem
was
rejected.
Europarl v8
Aus
diesem
Grunde
werden
wir
die
Schlußfolgerungen
des
Berichts
intensiv
prüfen.
For
that
reason,
we
will
examine
the
conclusion
expressed
in
the
report,
in
depth.
Europarl v8
Aus
diesem
Grunde
werde
ich
dafür
stimmen.
For
this
reason
I
also
endorse
the
resolution.
Europarl v8
Aus
diesem
Grunde
habe
ich
für
die
Vorschläge
von
Herrn
Medina
gestimmt.
This
is
why
I
voted
in
favour
of
Mr
Medina
Ortega's
proposals.
Europarl v8
Aus
diesem
Grunde
lehnen
wir
diesen
Vertrag
ab.
This
is
why
we
reject
it.
Europarl v8
Im
Grunde
genommen
handelt
es
sich
um
einen
Informationsbericht.
Basically,
it
is
a
document
for
information.
Europarl v8
Ihre
Überprüfung
ist
im
Grunde
sehr
positiv
ausgefallen.
Basically
its
review
is
pretty
favourable.
Europarl v8