Translation of "Ausreichender grund" in English
Das
wäre
kein
ausreichender
Grund
gewesen.
If
that
was
all,
it
wouldn't
have
been
enough.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
kein
ausreichender
Grund,
um
jetzt
dein
Leben
zu
zerstören.
I
don't
think
that
reason
enough
for
it
to
keep
on
fucking
up
your
life
after
her
death.
OpenSubtitles v2018
Ist
das
ein
ausreichender
Grund,
um
sich
nach
dem
Tode
zu
zeigen?
Is
that
sufficient
reason
to
appear
after
death?
OpenSubtitles v2018
Auf
Grund
ausreichender
Stabilisierungsmaßnahmen
wird
das
globale
Stabilitätsversagen
ausgeschlossen.
The
global
stability
failure
will
be
excluded
due
to
sufficient
stabilizing
measures.
ParaCrawl v7.1
Das
Unternehmen
verfügt
über
ein
ausreichender
Grund
für
die
Freistellung
zu
beweisen
ist.
The
company
has
a
sufficient
reason
for
the
exemption
is
to
prove.
CCAligned v1
Für
viele
Menschen
bereits
ein
ausreichender
Grund,
sich
für
mehr
Klimaschutz
einzusetzen.
For
many,
this
is
enough
reason
to
do
more
for
climate
protection.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube,
damit
ist
ein
ausreichender
Grund
gegeben,
um
entsprechende
Maßnahmen
zu
ergreifen.
I
believe
that
is
sufficient
for
us
to
adopt
the
appropriate
measures.
Europarl v8
Ist
das
ein
ausreichender
Grund?
Is
that
sufficient
reason?
OpenSubtitles v2018
Und
das
ist
ein
mehr
als
ausreichender
Grund
für
einen
Alarm
in
der
hierarchischen
Struktur.
And
that
is
a
very
good
reason
for
an
alarm
in
the
hierarchical
organization.
ParaCrawl v7.1
Die
Schuldner
Aufnahme
von
Schulden
ist
kein
ausreichender
Grund
für
die
Gewährung
einer
summarisches
Urteil.
The
debtor’s
admission
of
debt
is
not
sufficient
grounds
for
granting
a
summary
judgment.
ParaCrawl v7.1
Überzeugungen
nur
zur
Bequemlichkeit
oder
Faulheit
sind
kein
ausreichender
Grund
für
die
Befreiung
vom
Wehrdienst.
Convictions
for
convenience
or
laziness
are
not
weighty
enough
reasons
for
exemption
from
military
service.
ParaCrawl v7.1
Dies
allein
sollte
ein
ausreichender
Grund
dafür
sein,
sich
tiefer
mit
dieser
Botschaft
auseinanderzusetzen.
This
alone
should
be
a
compelling
reason
for
you
to
look
into
the
depths
of
this
message.
ParaCrawl v7.1
Eine
nur
„wahrscheinliche
Beteiligung“
wurde
nicht
als
ausreichender
Grund
für
eine
Asylgewährung
angesehen.
A
“potential
participation”
was
not
seen
as
a
valid
reason
to
grant
asylum.
ParaCrawl v7.1
Diese
Elemente
platzieren,
sind
ausreichender
Grund,
den
Vertrag
ohne
Anspruch
auf
Entschädigung
zu
brechen.
The
placement
of
these
elements
is
sufficient
reason
to
terminate
the
contract
without
compensation.
ParaCrawl v7.1
Auch
ein
Militärputsch
oder
das
Verlangen
einer
Bevölkerung
nach
demokratischen
Reformen
ist
kein
ausreichender
Grund.
Neither
are
a
military
putsch
or
the
wish
of
the
people
for
democratic
reform
grounds
for
the
same.
ParaCrawl v7.1
Immobilienbesitz
in
der
Schweiz
allein
ist
kein
ausreichender
Grund,
enge
Beziehungen
zu
belegen.
Owning
property
in
Switzerland
is
not
necessarily
enough
to
establish
“close
ties”.
ParaCrawl v7.1
Allein
diese
Tatsache
ist
ein
ausreichender
Grund,
diese
Anregungen
zur
Bekehrung
zu
akzeptieren.
Just
this
fact
alone
is
a
sufficient
reason
for
accepting
the
exhortations
to
conversion.
ParaCrawl v7.1
Trotzdem
besteht
kein
ausreichender
Grund,
an
der
hebräischen
Tradition
einer
Auswanderung
nach
Ägypten
zu
zweifeln.
Whether
this
is
so,
however,
there
is
no
sufficient
reason
for
doubting
the
Hebrew
tradition
of
an
emigration
to
Egypt.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Bestellnummer
ist
ein
ausreichender
Grund,
um
diese
auf
Basis
Ihrer
Zahlung
bearbeiten
zu
können.
Your
order
number
is
sufficient
reason
for
us
to
be
able
to
process
it
on
the
basis
of
your
payment.
ParaCrawl v7.1
Ein
Mann
könnte
eine
Frau
ausreichender
Grund
für
eine
Stimme
sein,
körperlich
zu
ergänzen.
A
guy
could
be
a
woman
sufficient
reason
for
a
voice
to
complement
physically.
ParaCrawl v7.1
Für
einige
Spieler
ist
es
ein
mehr
als
ausreichender
Grund,
an
Wettbeweben
nicht
teilzunehmen.
For
some
players
this
is
more
than
enough
to
not
engage
in
competitions.
ParaCrawl v7.1
Das
Ankara-Abkommen
ist
kein
ausreichender
Grund
dafür,
denn
seit
diesem
Abkommen
mit
der
EWG
hat
Europa
in
drei
Vertragsänderungen,
der
Einheitlichen
Europäischen
Akte,
dem
Maastrichter
Vertrag
und
dem
Amsterdamer
Vertrag,
seine
Bereitschaft
und
Fähigkeit
dokumentiert,
weitere
Kompetenzen
von
der
nationalen
auf
die
europäische
Ebene
zu
übertragen
und
damit
Europa
zu
vertiefen.
The
Ankara
Agreement
is
not
a
sufficient
reason
for
this
as,
since
this
Agreement
with
the
EEC,
in
three
amendments
to
the
Treaties,
the
Single
European
Act,
the
Maastricht
Treaty
and
the
Amsterdam
Treaty,
Europe
has
documented
its
willingness
and
capacity
to
transfer
further
competences
from
the
national
to
the
European
level
and
thus
deepen
Europe.
Europarl v8