Translation of "Am grund" in English

Jahrhunderts beginnt die Verwendung von Helmtauchgeräten am Grund von Gewässern.
However, neither of these schools were international in nature.
Wikipedia v1.0

Die Sporangien stehen in einer Grube am Grund der scheidig erweiterten Blätter.
These pseudo-roots are called rhizomorphs, and are attached to the bottom end of corm.
Wikipedia v1.0

Juni lag das Boot bewegungslos am Grund in etwa 39 Metern Wassertiefe.
At about midnight, the boat hit bottom, about 39 meters down.
Wikipedia v1.0

Daher war es viel sicherer am Grund zu landen.
So it was much safer for me to land at the bottom.
TED2020 v1

Der am Grund der Rille gemessene Radius der Räder muss 102 mm betragen.
The radius of the wheels, measured to the bottom of the groove, must be 102 mm.
DGT v2019

Bei Vollmond soll man den Schatz am Grund sehen können.
I understand when the moon is full you're supposed to be able to see the treasure at the bottom of the bay.
OpenSubtitles v2018

Es gibt keinen Weinbrand mehr, Sir, nur am Grund des Flusses.
There is no more brandy, sir, except at the bottom of the river.
OpenSubtitles v2018

Wir lassen eine Menge am Grund des Flusses zurück.
We left a lot at the bottom of the river.
OpenSubtitles v2018

Es scheint sich am Grund aufzutürmen.
It seems to be piling up in those shallows.
OpenSubtitles v2018

Haben Sie von der Strömung am Grund erzählt?
Have you told him about the silt at the bottom?
OpenSubtitles v2018

Ja, das liegt jetzt wahrscheinlich am Grund der Themse.
Yeah, which is probably at the bottom of the Thames by now.
OpenSubtitles v2018

Der Lord des Lichts lässt Beric aus einen bestimmten Grund am Leben.
The Lord of Light is keeping Beric alive for a reason.
OpenSubtitles v2018

Versuch mal, ein neues Gefäß am Grund des verdammten Ozeans zu finden.
Try finding a new vessel at the bottom of the bloody ocean. Abi!
OpenSubtitles v2018

Du wärst überrascht, was man am Grund des Balearen-Meeres findet.
You'd be surprised what you can find at the bottom of the Balearic Sea.
OpenSubtitles v2018

Mr. Azoff... befindet sich am Grund der Jamaika-Bucht.
Mr. Azoff... is at the bottom of Jamaica Bay.
OpenSubtitles v2018

Weibliche Wanderin, gefunden am Grund einer Schlucht.
Female hiker found at the bottom of a ravine.
OpenSubtitles v2018

Den er am Grund eines Brunnens kennengelernt hatte.
Who he met at the bottom of a well.
OpenSubtitles v2018

Wir sind am Grund der Katakomben.
We are in the bottom of the catacombs.
OpenSubtitles v2018

Sie hat am meisten Grund, Neal zu verletzen.
She has the most reason to hurt Neal.
OpenSubtitles v2018

Ich war am Grund derselben Flasche.
I've been down in that same bottle. Believe me.
OpenSubtitles v2018

Wisst ihr, was am Grund des Sees ist?
Do you know what is at the bottom of the lake?
OpenSubtitles v2018

Ein Mann und sein Sohn wurden am Grund der Nickelson-Schlucht gefunden.
A man and his son were found dead at the bottom of Nickelson Gorge.
OpenSubtitles v2018

Wer Menschen Übles antut, landet am Grund eines Sees.
You fuck people over, you end up at the bottom of the lake.
OpenSubtitles v2018

Um es am Grund des Meeres zu begraben.
To bury it at the bottom of the ocean.
OpenSubtitles v2018

Wir sind am Grund des Meeres, falls du den Teil verpasst hast.
We're at the bottom of the ocean, in case you missed that bit.
OpenSubtitles v2018