Übersetzung für "Ausreichender grund" in Englisch

Das wäre kein ausreichender Grund gewesen.
If that was all, it wouldn't have been enough.
OpenSubtitles v2018

Das ist kein ausreichender Grund, um jetzt dein Leben zu zerstören.
I don't think that reason enough for it to keep on fucking up your life after her death.
OpenSubtitles v2018

Ist das ein ausreichender Grund, um sich nach dem Tode zu zeigen?
Is that sufficient reason to appear after death?
OpenSubtitles v2018

Auf Grund ausreichender Stabilisierungsmaßnahmen wird das globale Stabilitätsversagen ausgeschlossen.
The global stability failure will be excluded due to sufficient stabilizing measures.
ParaCrawl v7.1

Das Unternehmen verfügt über ein ausreichender Grund für die Freistellung zu beweisen ist.
The company has a sufficient reason for the exemption is to prove.
CCAligned v1

Für viele Menschen bereits ein ausreichender Grund, sich für mehr Klimaschutz einzusetzen.
For many, this is enough reason to do more for climate protection.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube, damit ist ein ausreichender Grund gegeben, um entsprechende Maßnahmen zu ergreifen.
I believe that is sufficient for us to adopt the appropriate measures.
Europarl v8

Ist das ein ausreichender Grund?
Is that sufficient reason?
OpenSubtitles v2018

Und das ist ein mehr als ausreichender Grund für einen Alarm in der hierarchischen Struktur.
And that is a very good reason for an alarm in the hierarchical organization.
ParaCrawl v7.1

Die Schuldner Aufnahme von Schulden ist kein ausreichender Grund für die Gewährung einer summarisches Urteil.
The debtor’s admission of debt is not sufficient grounds for granting a summary judgment.
ParaCrawl v7.1

Überzeugungen nur zur Bequemlichkeit oder Faulheit sind kein ausreichender Grund für die Befreiung vom Wehrdienst.
Convictions for convenience or laziness are not weighty enough reasons for exemption from military service.
ParaCrawl v7.1

Dies allein sollte ein ausreichender Grund dafür sein, sich tiefer mit dieser Botschaft auseinanderzusetzen.
This alone should be a compelling reason for you to look into the depths of this message.
ParaCrawl v7.1

Eine nur „wahrscheinliche Beteiligung“ wurde nicht als ausreichender Grund für eine Asylgewährung angesehen.
A “potential participation” was not seen as a valid reason to grant asylum.
ParaCrawl v7.1

Diese Elemente platzieren, sind ausreichender Grund, den Vertrag ohne Anspruch auf Entschädigung zu brechen.
The placement of these elements is sufficient reason to terminate the contract without compensation.
ParaCrawl v7.1

Auch ein Militärputsch oder das Verlangen einer Bevölkerung nach demokratischen Reformen ist kein ausreichender Grund.
Neither are a military putsch or the wish of the people for democratic reform grounds for the same.
ParaCrawl v7.1

Immobilienbesitz in der Schweiz allein ist kein ausreichender Grund, enge Beziehungen zu belegen.
Owning property in Switzerland is not necessarily enough to establish “close ties”.
ParaCrawl v7.1

Allein diese Tatsache ist ein ausreichender Grund, diese Anregungen zur Bekehrung zu akzeptieren.
Just this fact alone is a sufficient reason for accepting the exhortations to conversion.
ParaCrawl v7.1

Trotzdem besteht kein ausreichender Grund, an der hebräischen Tradition einer Auswanderung nach Ägypten zu zweifeln.
Whether this is so, however, there is no sufficient reason for doubting the Hebrew tradition of an emigration to Egypt.
ParaCrawl v7.1

Ihre Bestellnummer ist ein ausreichender Grund, um diese auf Basis Ihrer Zahlung bearbeiten zu können.
Your order number is sufficient reason for us to be able to process it on the basis of your payment.
ParaCrawl v7.1

Ein Mann könnte eine Frau ausreichender Grund für eine Stimme sein, körperlich zu ergänzen.
A guy could be a woman sufficient reason for a voice to complement physically.
ParaCrawl v7.1

Für einige Spieler ist es ein mehr als ausreichender Grund, an Wettbeweben nicht teilzunehmen.
For some players this is more than enough to not engage in competitions.
ParaCrawl v7.1

Das Ankara-Abkommen ist kein ausreichender Grund dafür, denn seit diesem Abkommen mit der EWG hat Europa in drei Vertragsänderungen, der Einheitlichen Europäischen Akte, dem Maastrichter Vertrag und dem Amsterdamer Vertrag, seine Bereitschaft und Fähigkeit dokumentiert, weitere Kompetenzen von der nationalen auf die europäische Ebene zu übertragen und damit Europa zu vertiefen.
The Ankara Agreement is not a sufficient reason for this as, since this Agreement with the EEC, in three amendments to the Treaties, the Single European Act, the Maastricht Treaty and the Amsterdam Treaty, Europe has documented its willingness and capacity to transfer further competences from the national to the European level and thus deepen Europe.
Europarl v8