Translation of "Ausreichender versicherungsschutz" in English
Gerade
im
Alter
ist
ein
ausreichender
Versicherungsschutz
von
existenzieller
Bedeutung.
Particularly
in
old
age,
adequate
insurance
protection
is
of
vital
importance.
ParaCrawl v7.1
Mit
Ausnahme
des
Luftverkehrs
ist
ein
in
allen
Situationen
ausreichender
und
einheitlicher
Versicherungsschutz
nicht
gewährleistet.
With
the
exception
of
the
aviation
sector,
there
is
no
guarantee
of
a
sufficient
and
uniform
level
of
insurance
in
all
circumstances.
TildeMODEL v2018
Die
sicherste
Finanzierungsvariante
für
eine
angemessene
gesundheitliche
Versorgung
im
Alter
ist
ein
ausreichender
Versicherungsschutz.
The
safest
funding
option
for
suitable
healthcare
provision
in
old
age
is
adequate
insurance
cover.
ParaCrawl v7.1
Die
über
dem
Marktpreis
liegenden
Prämien
sind
ein
Anreiz
für
die
Exportunternehmen
wie
auch
für
die
Versicherer,
wieder
auf
den
privaten
Versicherungs-
bzw
Rückversicherungsmarkt
zurückzugreifen,
sobald
dort
wieder
ein
ausreichender
Versicherungsschutz
angeboten
wird.“
The
premiums
above
the
market
price
are
an
incentive
for
exporters
and
insurers
to
return
to
the
private
insurance
market,
as
soon
as
sufficient
cover
will
be
available
again."
TildeMODEL v2018
Im
Gegensatz
zur
portugiesischen
Regelung
zur
Übernahme
kurzfristiger
Exportkreditgarantien
(siehe
IP/11/1392),
bezüglich
der
die
Europäische
Kommission
kürzlich
einen
Negativbechluss
erlassen
hatte,
konnte
Litauen
hinreichend
nachweisen,
dass
derzeit
aufgrund
Kapazitätsmangels
kein
ausreichender
Versicherungsschutz
auf
dem
privaten
Versicherungsmarkt
verfügbar
ist.
In
contrast
with
the
Portuguese
short-term
export-credit
insurance
scheme
(see
IP/11/1392),
for
which
the
European
Commission
has
concluded
recently
that
it
was
in
breach
of
EU
rules,
Lithuania
has
supplied
sufficient
proof
that
the
necessary
cover
is
temporarily
unavailable
on
the
private
insurance
market,
owing
to
a
lack
of
insurance
capacity.
TildeMODEL v2018
Der
Auftragnehmer
haftet
uns,
soweit
kein
ausreichender
Versicherungsschutz
besteht,
und
verpflichtet
sich,
uns
auf
Anforderung
unverzüglich
von
allen
Ansprüchen
Dritter
freizustellen.
The
Contractor
shall
be
liable
to
us
in
so
far
as
no
sufficient
insurance
coverage
exists
and
shall
commit
himself
to
release
us
immediately
from
any
and
all
third-party
claims.
ParaCrawl v7.1
Nicht
alle
Flugzeuge
können
mit
Hilfe
des
Flugzeugpfandbriefs
(re-)finanziert
werden,
es
muss
eine
Flugzeughypothek
geben,
das
Gesetz
schreibt
eine
Beleihungsgrenze
sowie
einige
Darlehensmodalitäten
vor
und
es
muss
ein
ausreichender
Versicherungsschutz
vorliegen.
In
order
to
refinance
aircraft
loans
by
issuing
an
Aircraft
Pfandbrief,
certain
conditions
have
to
be
met:
There
must
be
an
aircraft
mortgage,
the
law
also
prescribes
a
lending
limit,
some
loan
modalities
and
sufficient
insurance
coverage.
ParaCrawl v7.1
Die
Ergebnisse
der
von
der
Europäischen
Kommission
im
Jahr
2016
veröffentlichten
REFIT-Bewertung
zeigen,
dass
auf
den
meisten
Versicherungsmärkten
in
den
europäischen
Mitgliedstaaten
ein
ausreichender
Versicherungsschutz
für
Umwelthaftungsfälle
besteht,
die
Nachfrage
der
Betreiber
nach
einer
solchen
Versicherung
aber
gering
ist.
The
results
of
the
REFIT
Evaluation
published
by
the
European
Commission
in
2016
indicate
that
there
is
sufficient
insurance
cover
for
environmental
and
ELD
liabilities
available
in
most
insurance
markets
across
the
EU,
but
the
demand
by
operators
for
such
insurance
is
low.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
hat
gegebenenfalls
für
ausreichenden
Versicherungsschutz
selbst
Sorge
zu
tragen.
As
appropriate,
the
Customer
shall
himself
provide
adequate
insurance
cover.
ParaCrawl v7.1
Die
Reisenden
haben
selbst
für
einen
ausreichenden
Versicherungsschutz
zu
sorgen.
The
travelers
have
to
provide
a
sufficient
insurance
protection.
CCAligned v1
Jeder
Studierende
der
FH
Vorarlberg
ist
selbst
für
ausreichenden
Versicherungsschutz
verantwortlich.
Every
student
at
FH
Vorarlberg
is
responsible
for
his
or
her
own
adequate
insurance
coverage:
ParaCrawl v7.1
Eine
bestehende
Yachtkaskoversicherung
bietet
in
vielen
Fällen
keinen
ausreichenden
Versicherungsschutz.
An
existing
boat
insurance
offers
in
many
cases
no
adequate
insurance
protection.
ParaCrawl v7.1
Die
Fahrzeuge
sollten
in
gutem
Zustand
sein
und
auch
über
ausreichenden
Versicherungsschutz
verfügen.
The
vehicles
should
be
in
good
condition
and
also
have
adequate
insurance
coverage.
ParaCrawl v7.1
Der
Aussteller
ist
grundsätzlich
verpflichtet,
selbst
für
einen
ausreichenden
Versicherungsschutz
zu
sorgen.
It
is
the
obligation
of
an
exhibitor
to
obtain
proper
insurance
cover.
ParaCrawl v7.1
Nicht-Einwohner
ohne
ausreichenden
Versicherungsschutz
haben,
eine
Anzahlung
einmal
in
ein
Krankenhaus
einige
zahlen.
Non-residents
without
sufficient
insurance
coverage
will
have
to
pay
a
deposit
once
admitted
to
hospital.
ParaCrawl v7.1
Die
Lehrenden
ohne
Festanstellung
an
der
ASH
Berlin
haben
selbst
für
einen
ausreichenden
Versicherungsschutz
zu
sorgen.
Teachers
without
permanent
employment
at
the
ASH
have
to
provide
sufficient
insurance
coverage
themselves.
ParaCrawl v7.1
Mehr
als
25%
dieser
Unternehmen
verfügen
in
Polen
über
keinen
bzw.
einen
nicht
ausreichenden
Versicherungsschutz.
More
than
25%
of
these
businesses
in
Poland
have
no
insurance
cover,
or
not
enough.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Dauer
des
Auslandsaufenthaltes
hat
der
Student
selbst
für
ausreichenden
Versicherungsschutz
zu
sorgen!
For
the
duration
of
the
stay
abroad,
the
student
is
advised
to
take
adequate
insurance
coverage!
ParaCrawl v7.1
Bitte
achten
Sie
aus
diesem
Grunde
darauf,
dass
Sie
einen
ausreichenden
Versicherungsschutz
erworben
haben.
Please
ensure
you
have
purchased
adequate
insurance
cover.
ParaCrawl v7.1
Bei
Weiterentwicklungen
und
neuen
Technologien
ist
es
jedoch
oft
schwierig,
ausreichenden
Versicherungsschutz
zu
erlangen.
Often
it
is
difficult
to
achieve
sufficient
insurance
cover
for
advancements
and
new
technologies.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
verlangt
keiner
von
uns
hier,
dass
Fluggesellschaften
ihren
Flugbetrieb
ohne
ausreichenden
Versicherungsschutz
durchführen,
und
es
gibt
keine
Hinweise
darauf,
dass
Fluggesellschaften
dies
jemals
praktiziert
haben.
It
goes
without
saying
that
none
of
us
here
would
expect
airlines
to
be
operating
without
the
proper
levels
of
insurance
cover
and
there
is
no
evidence
to
suggest
that
the
airlines
have
ever
done
so.
Europarl v8
Da
die
Versicherer
wenige
Tage
nach
den
Ereignissen
den
Versicherungsschutz
für
Schäden
durch
Kriegs-
oder
Terrorakte
aufhoben,
gewann
die
Frage,
ob
die
in
der
Gemeinschaft
tätigen
Luftfahrtunternehmen
über
einen
ausreichenden
Versicherungsschutz
verfügen,
an
Dringlichkeit.
As
insurers
withdrew
a
few
days
after
the
events
cover
for
actions
of
war
and
terrorism,
the
question
if
air
carriers
operating
in
the
Community
had
sufficient
cover
became
a
serious
concern.
TildeMODEL v2018
Daher
wäre
es
wünschenswert,
in
die
Liste
dieser
Schiffe
jene
Schiffe
aufzunehmen,
die
über
keinen
ausreichenden
Versicherungsschutz
oder
über
keine
ausreichenden
Sicherheitsleistungen
verfügen
oder
die
von
den
Lotsen
oder
den
Hafenbehörden
wegen
Mängel
gemeldet
wurden,
die
die
Navigationssicherheit
oder
die
Umwelt
gefährden
können.
It
therefore
seems
desirable
to
add
to
the
list
of
these
ships
those
which
do
not
have
satisfactory
insurance
cover
or
financial
guarantees
or
which
have
been
reported
by
pilots
or
port
authorities
as
having
deficiencies
which
may
prejudice
their
safe
navigation
or
create
a
risk
for
the
environment.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Beurteilung,
ob
der
Versicherungsschutz
ausreichend
ist,
prüfen
die
Konsulate
nach,
ob
Forderungen
gegen
eine
Versicherungsgesellschaft
in
einem
Mitgliedstaat
beigetrieben
werden
können.
When
assessing
whether
the
insurance
cover
is
adequate,
consulates
shall
ascertain
whether
claims
against
the
insurance
company
would
be
recoverable
in
a
Member
State.
DGT v2019
Daher
wäre
es
wünschenswert,
in
die
Liste
dieser
Schiffe
jene
Schiffe
aufzunehmen,
die
über
keinen
ausreichenden
Versicherungsschutz
oder
über
keine
ausreichenden
Sicherheitsleistungen
verfügen
oder
die
von
den
Lotsen
oder
den
Hafenbehörden
wegen
offensichtlicher
Anomalien
gemeldet
wurden,
die
die
Navigationssicherheit
oder
die
Umwelt
gefährden
können.
It
therefore
seems
desirable
to
add
to
the
list
of
these
ships
those
which
do
not
have
satisfactory
insurance
cover
or
financial
guarantees
or
which
have
been
reported
by
pilots
or
port
authorities
as
having
apparent
anomalies
which
may
prejudice
their
safe
navigation
or
create
a
risk
for
the
environment.
DGT v2019
Sie
sind
so
hoch
angesetzt,
dass
es
im
Interesse
der
Exportunternehmen
liegt,
sich
wieder
an
private
Versicherungsgesellschaften
zu
wenden,
sobald
der
private
Markt
in
der
Lage
ist,
einen
ausreichenden
Versicherungsschutz
zu
bieten.
The
premiums
are
set
at
a
level
that
provides
an
incentive
for
exporters
to
have
recourse
to
private
insurers
as
soon
as
sufficient
cover
becomes
available
on
the
private
market.
TildeMODEL v2018