Translation of "Ausreichender umfang" in English
Dies
bestätigt,
dass
sich
der
tatsächliche
Verbrauch
nicht
anhand
von
SION
überprüfen
lässt,
da
die
indische
Regierung
mit
Hilfe
dieser
allzu
großzügigen
SION
nicht
mit
ausreichender
Genauigkeit
den
Umfang
der
in
die
Ausfuhrproduktion
eingeflossenen
Vorleistungen
nachprüfen
kann.
Thus,
it
is
confirmed
that
the
SIONs
themselves
cannot
be
considered
a
verification
system
of
actual
consumption,
because
the
design
of
those
overly
generous
standard
norms
does
not
enable
the
GOI
to
verify
with
sufficient
precision
what
amount
of
inputs
were
consumed
in
the
export
production.
DGT v2019
Die
Abänderung
des
Parlaments
(Abänderung
22)
geht
in
die
gleiche
Richtung,
ist
jedoch
zu
restriktiv,
als
das
ein
ausreichender
Umfang
der
Konsultation
und
Überwachung
durch
den
ENTSO
aufrechterhalten
werden
könnte.
Parliament’s
amendment
(amendment
22)
is
in
the
same
direction
but
it
is
too
restrictive
to
maintain
sufficient
scope
for
ENTSO
consultation
and
monitoring.
TildeMODEL v2018
Die
Abänderungen
des
Parlaments
gehen
in
die
gleiche
Richtung,
sind
jedoch
zu
restriktiv,
als
das
ein
ausreichender
Umfang
der
Konsultation
und
Überwachung
durch
den
ENTSO
aufrechterhalten
werden
könnte.
Parliament’s
amendments
are
in
the
same
direction
but
are
too
restrictive
to
maintain
sufficient
scope
for
ENTSO
consultation
and
monitoring.
TildeMODEL v2018
Der
tatsächliche
Verbrauch
lässt
nicht
anhand
der
SION
überprüfen,
da
die
indische
Regierung
mit
Hilfe
dieser
allzu
großzügigen
SION
nicht
mit
ausreichender
Genauigkeit
den
Umfang
der
in
die
Ausfuhrproduktion
eingeflossenen
Vormaterialien
nachprüfen
kann.
The
SIONs
themselves
cannot
be
considered
a
verification
system
of
actual
consumption,
because
the
design
of
those
overly
generous
standard
norms
does
not
enable
the
GOI
to
verify
with
sufficient
precision
what
amount
of
inputs
were
consumed
in
the
export
production.
DGT v2019
Ein
Verfahren
dieser
Art
erlaubt
es
der
Regierung
nicht,
mit
ausreichender
Genauigkeit
den
Umfang
der
in
die
Ausfuhrproduktion
eingeflossenen
Vorleistungen
nachzuprüfen.
This
type
of
process
does
not
enable
the
Government
to
verify
with
sufficient
precision
what
amounts
of
inputs
were
consumed
in
the
export
production.
DGT v2019
Der
tatsächliche
Verbrauch
lässt
sich
nicht
anhand
der
SION
überprüfen,
da
diese
allzu
großzügig
bemessen
sind
und
der
indischen
Regierung
nicht
ermöglichen,
mit
ausreichender
Genauigkeit
den
Umfang
der
in
die
Ausfuhrproduktion
eingeflossenen
Vormaterialien
nachzuprüfen.
The
SIONs
themselves
cannot
be
considered
a
verification
system
of
actual
consumption
because
the
design
of
those
overly
generous
standard
norms
does
not
enable
the
GOI
to
verify
with
sufficient
precision
what
amount
of
inputs
were
consumed
in
the
export
production.
DGT v2019
Der
tatsächliche
Verbrauch
lässt
sich
anhand
der
SION
nicht
überprüfen,
da
keines
der
betroffenen
Unternehmen
die
vorgeschriebenen
Verbrauchsverzeichnisse
geführt
hat,
die
es
der
indischen
Regierung
ermöglichen
würden,
mit
ausreichender
Genauigkeit
den
Umfang
der
in
die
Ausfuhrproduktion
eingeflossenen
Vormaterialien
nachzuprüfen.
The
SION’s
themselves
cannot
be
considered
a
verification
system
of
actual
consumption,
because
none
of
the
companies
concerned
kept
the
required
consumption
register
to
enable
the
GOI
to
verify
with
sufficient
precision
what
amounts
of
inputs
were
consumed
in
the
export
production.
DGT v2019
Der
Aufreißfaden
24
wird
so
zugeführt,
dass
ein
ausreichender
Fadenabschnitt
am
Umfang
der
Führungsrolle
35
anliegt.
The
tear-open
thread
24
is
fed
such
that
a
sufficient
thread
section
butts
against
the
circumference
of
the
guide
roller
35
.
EuroPat v2
Erforderlich
sind
zudem
Humankapital
und
materielle
Ressourcen
in
ausreichendem
Umfang.
It
also
requires
a
sufficient
amount
of
human
and
physical
assets.
TildeMODEL v2018
Dieses
Verfahren
erlaubt
jedoch
den
dynamischen
Betrieb
des
Brennstoffzellensystems
nicht
in
ausreichendem
Umfang.
However,
this
method
does
not
allow
for
the
dynamic
operation
of
the
fuel-cell
system
to
a
sufficient
extent.
EuroPat v2
Auch
muss
Human-
und
Sachkapital
einschließlich
Infrastruktur
in
ausreichendem
Umfang
zur
Verfügung
stehen.
In
particular,
professions
such
as
lawyers,
external
accountants
and
tax
advisors
have
not
been
included
in
the
scope
of
the
law.
EUbookshop v2
Die
Speisen
wurde
jedem
Pärchen
in
ausreichendem
Umfang
zugeteilt.
The
food
was
given
to
each
couple
to
a
sufficient
extent.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Ausbau
von
5G-Netzen
müssen
rechtzeitig
harmonisierte
Frequenzen
in
ausreichendem
Umfang
verfügbar
sein.
The
deployment
of
5G
networks
requires
the
timely
availability
of
a
sufficient
amount
of
harmonised
spectrum.
TildeMODEL v2018