Übersetzung für "Alleiniger grund" in Englisch

Alleiniger Grund dafür sind die Bestimmungen zu Portfolioinvestitionen und der Investoren-Staat-Streitschlichtung.
The sole reason for this ruling was the provisions on portfolio investment and investor-state dispute settlement.
ParaCrawl v7.1

Die Europäische Union ist ein hervorragendes Modell zur Lösung von Konflikten, und dies würde nach Ansicht der sozialistischen Fraktion als alleiniger Grund für eine Unterstützung der Erweiterung schon ausreichen.
The European Union is a superb model of conflict resolution. And if there were no other reason for enlargement, we in the Socialist Group would support it for that reason above all others.
Europarl v8

Der Rat hat hervorgehoben, dass die Wirtschafts- und Finanzkrise nicht als Rechtfertigung, sei es als alleiniger Grund oder mehr im Allgemeinen, für die dauerhafte Anwendung der betreffenden Bestimmungen herhalten darf, und hat die Mitgliedstaaten aufgefordert, weiter angemessene Strategien und Instrumente zu entwickeln, mit denen sie gemäß dem Vertrag die Barrieren der geographischen und beruflichen Mobilität von Arbeitnehmern erarbeiten machen und untersuchen und bestehende Barrieren beseitigen können.
The Council has stressed that the economic and financial crisis should not be used as a reason to justify, on its own or more generally, the continued use of the provisions in question, and has called on Member States to further develop suitable strategies and tools which would enable them to identify and analyse the barriers to the geographical and professional mobility of workers, and to help eliminate existing barriers, in accordance with the treaty.
Europarl v8

Insbesondere sollte in Fällen, in denen der Grund für die Ablehnung im Zusammenhang mit der Tätigkeit des Arbeitgebers steht, ein geringfügiger Verstoß keinesfalls als alleiniger Grund für die Ablehnung eines Antrags auf eine Blaue Karte EU oder für den Entzug oder die Nichtverlängerung einer Blauen Karte EU dienen können.
In particular, where the ground for rejection is related to the activity of the employer, a minor misconduct should not in any case constitute the sole ground for rejecting an application or withdrawing or refusing to renew the permit.
TildeMODEL v2018

Es sei angemerkt, dass die Wettbewerbsintensität auf dem US-Markt nicht als alleiniger Grund für die Schlussfolgerungen angesehen werden kann, dass der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft niedrigere Gewinne erzielen sollte.
It should be noted that the level of competition on the US market cannot be regarded as the unique reason to conclude that the Community industry should be achieving less profit.
DGT v2019

Wissen Sie, keine Jury der Welt würde eine Frau ins Gefängnis stecken, deren alleiniger Grund für den Einbruch war, ihr Baby zu behalten.
You know, no jury in the world will put a woman in jail whose only reason for breaking and entering was to keep her child.
OpenSubtitles v2018

Ein schlechter Gesundheitszustand als alleiniger Grund oder als ein zusätzlicher Grund fand sich am häufigsten bei den Arbeitern, und dort insbesondere bei' den Arbeiterinnen.
Poor health on its own or as a contributory factor was encountered most frequently amongst workers, in particular amongst female workers.
EUbookshop v2

Zwar kann die erfolgreiche Umsetzung dieser Strategien einen Markteintritt von Generika verzögern oder sogar verhindern, dem Bericht zufolge ist das Verhalten der Originalpräparatehersteller jedoch nicht als alleiniger Grund für eine solche Verzögerung anzusehen.
Report on Competition Policy 2008 report stresses that company behaviour might not be the only cause of the delays faced by generic companies as regards the market entry of their products.
EUbookshop v2

Natürlich langt das VCFe als alleiniger Grund um Nach münchen zu kommen, es soll jedoch auch Leute geben die die Gelegenheit nutzen wollen um noch mehr zu sehen, oder die zwar mitkommen, aber am VCFe garkein Interesse haben (ok, lassen wir das, jetzt wird's sehr hypothetisch:).
Of course the VCFe is the only reason needed to come to Munich and Germany, but I've been told that people exist who like to see more attractions during the visit, or they are accompanied by someone who is maybe not interested in VCFe (ok, this is a very hypothetical thought, let's just skip it:).
ParaCrawl v7.1

Als alleiniger Grund wird auf die "nicht nachvollziehbare Preispolitik des Mitbewerbers Austrian Airlines im Kampf um deren Rückgewinnung einer monopolistischen Marktstellung" hingewiesen.
The sole reason for this is the non-transparent pricing policy of competitor Austrian Airlines in their attempt to recover a monopolistic market position.
ParaCrawl v7.1

Alleiniger Grund hierfür kann nach geltendem Recht die Gefahr einer schwerwiegenden Beeinträchtigung des körperlichen oder seelischen Gesundheitszustandes der Mutter sein, wenn diese Gefahr nicht auf eine andere für sie zumutbare Weise abgewendet werden kann (sog. medizinische Indikation).
Under the law in force the only reason for an abortion would be the risk of serious impairment to the mother's physical or mental health and if this risk cannot be averted by any other reasonable method (the so-called medical indication).
ParaCrawl v7.1

Da andere Beweise fehlen, scheint der Impaktwinter als effektiver und alleiniger Grund für das globale Aussterben auszuscheiden.
In the absence of any other corroborating evidence, the impact winter seems busted as an effective cause of global extinction by itself.
ParaCrawl v7.1

Daten müssen unternehmensweit analysiert werden und dies – alleiniger Grund für die IT-Verantwortung – vollständig im Rahmen der einzuhaltenden Datenschutzbestimmungen.
Data has to be analyzed in a company-wide manner and – a sole reason for IT ownership – fully compliant with data protection policies.
ParaCrawl v7.1

Im Jahr 2018 wäre Leonard Bernstein 100, George Gershwin 120 Jahre alt geworden: Diese Jubiläen sind für die BigBand vielleicht Anlass, jedoch nicht alleiniger Grund, sich deren Musik anzunehmen.
In 2018 Leonard Bernstein would have turned 100, George Gershwin 120: These anniversaries may be an occasion for the BigBand, but they are not the only reason to take care of their music.
ParaCrawl v7.1

Das allein ist Grund genug, um gegen den Bericht zu stimmen.
This is reason enough to vote against the report.
Europarl v8

Allein aus diesem Grund ist eine Verschärfung der Emissionswerte erforderlich.
For that reason alone, we need to make the emission standards stricter.
Europarl v8

Alleine aus diesem Grund müssen wir als Ausschuß zunehmende Wachsamkeit walten lassen.
For this reason alone, as a committee, we are having to exercise increasing vigilance.
Europarl v8

Allein aus diesem Grund müsste sie abgelehnt werden...
It should be rejected for this reason alone...
Europarl v8

Allein aus diesem Grund, kann man diesem Bericht schwerlich seine Stimme geben.
For this reason alone, it is hard to vote in favour of this report.
Europarl v8

Schon allein dies ist Grund genug für mich, sie abzulehnen.
That, in itself, is reason enough for me to reject it.
Europarl v8

Und allein aus diesem Grund sollten wir ihn retten.
And for that reason, we ought to be saving it.
TED2020 v1

Schon allein aus diesem Grund wäre es abenteuerlich, auf sie zu verzichten.
For these reasons alone, to dispense with it would be an adventurous gamble.
News-Commentary v14

Allein aus diesem Grund muss der Wettbewerb um die begrenzten Direktoriumssitze offen sein.
For this reason alone, the competition for the limited seats on the Executive Board must be an open one.
News-Commentary v14

Dies alleine reicht als Grund nicht aus, um den Verordnungsentwurf zu rechtfertigen.
This ground alone is not sufficient to justify the draft Regulations.
DGT v2019

Und das allein wäre Grund genug, dich zu töten.
And that alone would be reason enough to kill you!
OpenSubtitles v2018

Allein aus diesem Grund hätte diese Aus sprache bereits einem nützlichen Zweck gedient.
For that reason alone, this debate would have served a useful purpose.
EUbookshop v2