Übersetzung für "Alleinige grund" in Englisch
Das
ist
der
alleinige
Grund
für
diesen
Vorschlag.
That
is
the
sole
purpose
of
this
proposal.
Europarl v8
Sie
sind
jedoch
nicht
der
alleinige
Grund.
But
they
don’t
go
all
the
way.
News-Commentary v14
Trotzdem
dürfte
das
nicht
der
alleinige
Grund
für
das
Ausbleiben
von
Gästen
sein.
But
that's
surely
not
the
only
reason
for
this
emptyness.
ParaCrawl v7.1
Und
dieses
ist
der
alleinige
Grund,
warum
sie
in
leicht
als
Sie
Gedanken
gibt.
And
this
is
the
sole
reason
why
she'll
give
in
more
easily
than
you
thought.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
auch
der
alleinige
Grund,
wieso
Google
mit
dieser
unpopulären
und
schädlichen
Praxis
durchkommt.
It
is
for
this
reason
that
Google
can
get
away
with
such
unpopular
and
harmful
business
practices.
ParaCrawl v7.1
Die
6.
Gaspipeline
in
Urengoi
hat
wahrscheinlich
dasselbe
Schicksal
erlitten,
was
angeblich
der
alleinige
Grund
für
den
Zusammenbruch
der
Sowjetunion
war.
The
6th
Gas
Pipeline
in
Urengoy
apparently
suffered
the
same
fate,
which
was
allegedly
the
sole
reason
for
the
collapse
of
the
Soviet
Union.
Europarl v8
Dieser
Bericht
wurde
dem
Parlament
offiziell
übermittelt,
und
es
liegt
auf
der
Hand,
dass
der
alleinige
Grund,
aus
dem
ich
–
und
kein
anderer
–
seine
Aufschlüsselung
nach
Ländern
beschlossen
hatte,
darin
bestand,
Ihnen
und
uns
Angaben
für
eine
mögliche
Bewertung
zur
Verfügung
zu
stellen.
That
report
has
been
officially
passed
on
to
Parliament,
and
it
is
obvious
that
the
only
reason
why
I
–
and
no
one
else
–
decided
to
have
it
prepared
on
a
country-by-country
basis
was
to
provide
you
and
us
with
the
information
we
need
to
be
able
to
form
a
judgment.
Europarl v8
Forscher
führen
Skoliose,
Rücken-
und
Spannungskopfschmerzen
auf
schlechte
Haltung
zurück,
auch
wenn
das
nicht
der
alleinige
Grund
ist.
Researchers
have
linked
poor
posture
to
scoliosis,
tension
headaches,
and
back
pain,
though
it
isn't
the
exclusive
cause
of
any
of
them.
TED2020 v1
In
einigen
dieser
Fälle
wird
daher
die
Output-Evaluation
als
ergänzendes
Mittel
anderer
Verfahren
gesehen,
und
nicht
als
alleinige
Grund
lage
der
Qualitätssicherung
betrieblicher
Weiterbildung.
In
some
of
these
cases,
therefore,
output
evaluation
is
regarded
as
a
medium
to
supplement
other
methods,
and
not
as
the
sole
basis
of
quality
assurance
in
inhouse
continuing
training.
EUbookshop v2
Denn
die
Angaben
der
Betriebe
dürfen
nicht
dahingehend
interpretiert
werden,
dass
die
Aussetzung
der
AEVO
der
alleinige
Grund
ihrer
Entscheidung
zur
Ausbildung
gewesen
sei.
The
reason:
The
statements
of
the
responding
companies
should
not
be
interpreted
as
meaning
that
the
suspension
of
the
AEVO
was
the
sole
reason
for
their
decision
to
provide
in-house
vocational
training.
ParaCrawl v7.1
Wenn
man
also
den
größeren
Kontext
sieht,
man
kann
sogar
das
Bild
eines
Mandalas
benutzen,
wenn
das
hilfreich
ist,
dann
versteift
man
sich
nicht
auf:
"Es
war
meine
Schuld
und
ich
bin
der
alleinige
Grund,
weil
ich
eine
schlechte
Person
bin
und
zu
nichts
zu
gebrauchen.
So
if
you
see
the
larger
context,
even
using
the
image
of
a
mandala
if
that's
helpful,
then
you
don't
just
isolate,
"It
was
my
fault
and
I'm
the
sole
cause
because
I'm
a
bad
person
and
no
good.
ParaCrawl v7.1
Jaccquemyn
war
jedoch
nicht
der
alleinige
Grund
für
unsere
Reise
nach
Belgien,
sondern
ein
nicht
unwichtiges
Jubiläum:
Jacquemyn
wasn’t
the
only
reason
for
our
trip
to
Antwerp
though,
it
was
more
a
fairly
important
anniversary.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
ist
nicht
nur
negatives
Denken,
der
alleinige
Grund
um
krank
zu
werden,
aber
es
ist
ein
häufiger
Grund
!
Of
course,
negative
thinking
is
not
the
only
reason
to
get
sick
but
a
frequent
one.
CCAligned v1
Natürlich
ist
nicht
nur
negatives
Denken,
der
alleinige
Grund
um
krank
zu
werden,
aber
es
ist
ein
häufiger
Grund!
Of
course,
negative
thinking
is
not
the
only
reason
to
get
sick
but
a
frequent
one.
CCAligned v1
Der
Übergang
in
die
Berufsausbildung
wird
für
die
jungen
Migrantinnen
und
Migranten
zwar
durch
die
schlechteren
schulischen
Voraussetzungen
eindeutig
erschwert,
diese
sind
aber
keineswegs
der
alleinige
Grund
für
ihre
mangelnden
Chancen
auf
einen
Ausbildungsplatz.
Although
their
less
favourable
educational
background
clearly
makes
the
transition
to
vocational
training
more
difficult
for
young
immigrants,
this
is
by
no
means
the
only
reason
for
their
poor
chances
of
finding
a
training
place.
ParaCrawl v7.1
Die
liberalen
Werte,
für
die
Adamowicz
stand,
waren
der
zentrale,
aber
nicht
der
alleinige
Grund,
warum
er
zum
Hassobjekt
wurde.
The
liberal
values
that
Adamowicz
stood
for
were
a
key
factor
in
his
becoming
a
hate
object:
but
they
were
not
the
only
reason.
ParaCrawl v7.1
Wahltaktik
ist
der
alleinige
Grund
für
die
türkischen
Angriffe
auf
PKK-Stellungen,
erklärt
der
linksliberale
Tages-Anzeiger:
"Bei
der
Parlamentswahl
Anfang
Juni
kam
die
[kurdennahe]
HDP
auf
13
Prozent
der
Stimmen.
Turkey's
attacks
on
PKK
targets
are
all
down
to
election
tactics,
writes
the
centre-left
daily
Tages-Anzeiger:
"In
the
parliamentary
election
at
the
start
of
June
the
[pro-Kurd]
HDP
won
13
percent
of
the
vote.
ParaCrawl v7.1
Die
Forscher
wissen
jedoch
noch
nicht,
ob
die
Überproduktion
der
TRPCs
der
alleinige
Grund
für
das
Absterben
der
Krebszellen
ist.
However,
the
researchers
still
do
not
know
whether
the
overproduction
of
TRPCs
is
the
sole
cause
of
the
dying
off
of
the
cancer
cells.
ParaCrawl v7.1
Die
zunehmenden
Verluste
bei
den
israelischen
Streitkräften
war
zwar
der
bedeutendste,
jedoch
nicht
der
alleinige
Grund
für
den
Abzug.
The
increasing
losses
suffered
by
the
Israeli
forces
due
to
the
guerrilla
tactics
of
Hezbollah
were
the
most
important,
but
not
the
sole
reason
for
the
withdrawal.
ParaCrawl v7.1
Die
Forscher
wissen
jedoch
noch
nicht,
ob
die
Überproduktion
der
TRPCs
der
alleinige
Grund
für
das
Absterben
der
Krebszellen
ist.Englerin-A
wirkt
also
spezifisch
auf
Krebszellen
in
der
Niere.
However,
the
researchers
still
do
not
know
whether
the
overproduction
of
TRPCs
is
the
sole
cause
of
the
dying
off
of
the
cancer
cells.
Englerin
A
thus
acts
specifically
on
cancer
cells
in
the
kidney.
ParaCrawl v7.1
Das
allein
ist
Grund
genug,
um
gegen
den
Bericht
zu
stimmen.
This
is
reason
enough
to
vote
against
the
report.
Europarl v8
Allein
aus
diesem
Grund
ist
eine
Verschärfung
der
Emissionswerte
erforderlich.
For
that
reason
alone,
we
need
to
make
the
emission
standards
stricter.
Europarl v8
Alleine
aus
diesem
Grund
müssen
wir
als
Ausschuß
zunehmende
Wachsamkeit
walten
lassen.
For
this
reason
alone,
as
a
committee,
we
are
having
to
exercise
increasing
vigilance.
Europarl v8
Allein
aus
diesem
Grund
spricht
sich
meine
Partei
gegen
diese
Maßnahme
aus.
On
this
basis
alone,
my
party
opposes
this
measure.
Europarl v8
Allein
aus
diesem
Grund
müsste
sie
abgelehnt
werden...
It
should
be
rejected
for
this
reason
alone...
Europarl v8
Allein
aus
diesem
Grund,
kann
man
diesem
Bericht
schwerlich
seine
Stimme
geben.
For
this
reason
alone,
it
is
hard
to
vote
in
favour
of
this
report.
Europarl v8
Schon
allein
dies
ist
Grund
genug
für
mich,
sie
abzulehnen.
That,
in
itself,
is
reason
enough
for
me
to
reject
it.
Europarl v8
Und
allein
aus
diesem
Grund
sollten
wir
ihn
retten.
And
for
that
reason,
we
ought
to
be
saving
it.
TED2020 v1
Schon
allein
aus
diesem
Grund
wäre
es
abenteuerlich,
auf
sie
zu
verzichten.
For
these
reasons
alone,
to
dispense
with
it
would
be
an
adventurous
gamble.
News-Commentary v14
Allein
aus
diesem
Grund
muss
der
Wettbewerb
um
die
begrenzten
Direktoriumssitze
offen
sein.
For
this
reason
alone,
the
competition
for
the
limited
seats
on
the
Executive
Board
must
be
an
open
one.
News-Commentary v14
Und
das
allein
wäre
Grund
genug,
dich
zu
töten.
And
that
alone
would
be
reason
enough
to
kill
you!
OpenSubtitles v2018
Allein
aus
diesem
Grund
hätte
diese
Aus
sprache
bereits
einem
nützlichen
Zweck
gedient.
For
that
reason
alone,
this
debate
would
have
served
a
useful
purpose.
EUbookshop v2