Übersetzung für "Alleinige grund" in Englisch

Das ist der alleinige Grund für diesen Vorschlag.
That is the sole purpose of this proposal.
Europarl v8

Sie sind jedoch nicht der alleinige Grund.
But they don’t go all the way.
News-Commentary v14

Trotzdem dürfte das nicht der alleinige Grund für das Ausbleiben von Gästen sein.
But that's surely not the only reason for this emptyness.
ParaCrawl v7.1

Und dieses ist der alleinige Grund, warum sie in leicht als Sie Gedanken gibt.
And this is the sole reason why she'll give in more easily than you thought.
ParaCrawl v7.1

Das ist auch der alleinige Grund, wieso Google mit dieser unpopulären und schädlichen Praxis durchkommt.
It is for this reason that Google can get away with such unpopular and harmful business practices.
ParaCrawl v7.1

Die 6. Gaspipeline in Urengoi hat wahrscheinlich dasselbe Schicksal erlitten, was angeblich der alleinige Grund für den Zusammenbruch der Sowjetunion war.
The 6th Gas Pipeline in Urengoy apparently suffered the same fate, which was allegedly the sole reason for the collapse of the Soviet Union.
Europarl v8

Dieser Bericht wurde dem Parlament offiziell übermittelt, und es liegt auf der Hand, dass der alleinige Grund, aus dem ich – und kein anderer – seine Aufschlüsselung nach Ländern beschlossen hatte, darin bestand, Ihnen und uns Angaben für eine mögliche Bewertung zur Verfügung zu stellen.
That report has been officially passed on to Parliament, and it is obvious that the only reason why I – and no one else – decided to have it prepared on a country-by-country basis was to provide you and us with the information we need to be able to form a judgment.
Europarl v8

Forscher führen Skoliose, Rücken- und Spannungskopfschmerzen auf schlechte Haltung zurück, auch wenn das nicht der alleinige Grund ist.
Researchers have linked poor posture to scoliosis, tension headaches, and back pain, though it isn't the exclusive cause of any of them.
TED2020 v1

In einigen dieser Fälle wird daher die Output-Evaluation als ergänzendes Mittel anderer Verfahren gesehen, und nicht als alleinige Grund lage der Qualitätssicherung betrieblicher Weiterbildung.
In some of these cases, therefore, output evaluation is regarded as a medium to supplement other methods, and not as the sole basis of quality assurance in inhouse continuing training.
EUbookshop v2

Denn die Angaben der Betriebe dürfen nicht dahingehend interpretiert werden, dass die Aussetzung der AEVO der alleinige Grund ihrer Entscheidung zur Ausbildung gewesen sei.
The reason: The statements of the responding companies should not be interpreted as meaning that the suspension of the AEVO was the sole reason for their decision to provide in-house vocational training.
ParaCrawl v7.1

Wenn man also den größeren Kontext sieht, man kann sogar das Bild eines Mandalas benutzen, wenn das hilfreich ist, dann versteift man sich nicht auf: "Es war meine Schuld und ich bin der alleinige Grund, weil ich eine schlechte Person bin und zu nichts zu gebrauchen.
So if you see the larger context, even using the image of a mandala if that's helpful, then you don't just isolate, "It was my fault and I'm the sole cause because I'm a bad person and no good.
ParaCrawl v7.1

Jaccquemyn war jedoch nicht der alleinige Grund für unsere Reise nach Belgien, sondern ein nicht unwichtiges Jubiläum:
Jacquemyn wasn’t the only reason for our trip to Antwerp though, it was more a fairly important anniversary.
ParaCrawl v7.1

Natürlich ist nicht nur negatives Denken, der alleinige Grund um krank zu werden, aber es ist ein häufiger Grund !
Of course, negative thinking is not the only reason to get sick but a frequent one.
CCAligned v1

Natürlich ist nicht nur negatives Denken, der alleinige Grund um krank zu werden, aber es ist ein häufiger Grund!
Of course, negative thinking is not the only reason to get sick but a frequent one.
CCAligned v1

Der Übergang in die Berufsausbildung wird für die jungen Migrantinnen und Migranten zwar durch die schlechteren schulischen Voraussetzungen eindeutig erschwert, diese sind aber keineswegs der alleinige Grund für ihre mangelnden Chancen auf einen Ausbildungsplatz.
Although their less favourable educational background clearly makes the transition to vocational training more difficult for young immigrants, this is by no means the only reason for their poor chances of finding a training place.
ParaCrawl v7.1

Die liberalen Werte, für die Adamowicz stand, waren der zentrale, aber nicht der alleinige Grund, warum er zum Hassobjekt wurde.
The liberal values that Adamowicz stood for were a key factor in his becoming a hate object: but they were not the only reason.
ParaCrawl v7.1

Wahltaktik ist der alleinige Grund für die türkischen Angriffe auf PKK-Stellungen, erklärt der linksliberale Tages-Anzeiger: "Bei der Parlamentswahl Anfang Juni kam die [kurdennahe] HDP auf 13 Prozent der Stimmen.
Turkey's attacks on PKK targets are all down to election tactics, writes the centre-left daily Tages-Anzeiger: "In the parliamentary election at the start of June the [pro-Kurd] HDP won 13 percent of the vote.
ParaCrawl v7.1

Die Forscher wissen jedoch noch nicht, ob die Überproduktion der TRPCs der alleinige Grund für das Absterben der Krebszellen ist.
However, the researchers still do not know whether the overproduction of TRPCs is the sole cause of the dying off of the cancer cells.
ParaCrawl v7.1

Die zunehmenden Verluste bei den israelischen Streitkräften war zwar der bedeutendste, jedoch nicht der alleinige Grund für den Abzug.
The increasing losses suffered by the Israeli forces due to the guerrilla tactics of Hezbollah were the most important, but not the sole reason for the withdrawal.
ParaCrawl v7.1

Die Forscher wissen jedoch noch nicht, ob die Überproduktion der TRPCs der alleinige Grund für das Absterben der Krebszellen ist.Englerin-A wirkt also spezifisch auf Krebszellen in der Niere.
However, the researchers still do not know whether the overproduction of TRPCs is the sole cause of the dying off of the cancer cells. Englerin A thus acts specifically on cancer cells in the kidney.
ParaCrawl v7.1

Das allein ist Grund genug, um gegen den Bericht zu stimmen.
This is reason enough to vote against the report.
Europarl v8

Allein aus diesem Grund ist eine Verschärfung der Emissionswerte erforderlich.
For that reason alone, we need to make the emission standards stricter.
Europarl v8

Alleine aus diesem Grund müssen wir als Ausschuß zunehmende Wachsamkeit walten lassen.
For this reason alone, as a committee, we are having to exercise increasing vigilance.
Europarl v8

Allein aus diesem Grund spricht sich meine Partei gegen diese Maßnahme aus.
On this basis alone, my party opposes this measure.
Europarl v8

Allein aus diesem Grund müsste sie abgelehnt werden...
It should be rejected for this reason alone...
Europarl v8

Allein aus diesem Grund, kann man diesem Bericht schwerlich seine Stimme geben.
For this reason alone, it is hard to vote in favour of this report.
Europarl v8

Schon allein dies ist Grund genug für mich, sie abzulehnen.
That, in itself, is reason enough for me to reject it.
Europarl v8

Und allein aus diesem Grund sollten wir ihn retten.
And for that reason, we ought to be saving it.
TED2020 v1

Schon allein aus diesem Grund wäre es abenteuerlich, auf sie zu verzichten.
For these reasons alone, to dispense with it would be an adventurous gamble.
News-Commentary v14

Allein aus diesem Grund muss der Wettbewerb um die begrenzten Direktoriumssitze offen sein.
For this reason alone, the competition for the limited seats on the Executive Board must be an open one.
News-Commentary v14

Und das allein wäre Grund genug, dich zu töten.
And that alone would be reason enough to kill you!
OpenSubtitles v2018

Allein aus diesem Grund hätte diese Aus sprache bereits einem nützlichen Zweck gedient.
For that reason alone, this debate would have served a useful purpose.
EUbookshop v2