Translation of "Allein nur" in English
Dies
sollte
nicht
nur
allein
für
Irland
gelten,
sondern
für
alle
Mitgliedstaaten.
This
should
not
apply
to
Ireland
alone,
but
also
to
all
Member
States.
Europarl v8
Finanzprotektionismus
allein
würde
nur
die
Lebensdauer
nicht
konkurrenzfähiger
Aktivitäten
verlängern.
Financial
protectionism
on
its
own
would
simply
extend
the
life
of
uncompetitive
activities.
Europarl v8
Stehen
diese
nur
allein
im
Raum,
oder
werden
Maßnahmen
dazu
getroffen?
Are
they
just
going
to
stand
alone
or
are
we
actually
going
to
see
some
action
on
them?
Europarl v8
Terrorismus
kann
jedoch
nicht
nur
allein
durch
justizielle
und
polizeiliche
Maßnahmen
bekämpft
werden.
However,
terrorism
cannot
be
combated
through
judicial
and
policing
measures
alone.
Europarl v8
Doch
eine
gute
Strategie
allein
hat
nur
wenig
Sinn
ohne
die
entsprechenden
Politikinstrumente.
Yet
a
good
strategy
on
its
own
is
of
little
worth
without
the
policy
instruments
needed
for
its
implementation.
Europarl v8
Allein
vermögen
wir
nur
wenig,
Herr
Kommissar,
gemeinsam
wird
alles
möglich.
On
our
own,
we
cannot
achieve
much;
together,
Commissioner,
anything
is
possible.
Europarl v8
Und
diese
Feststellung
kommt
nicht
mehr
allein
nur
aus
meiner
Fraktion.
It
is
no
longer
just
my
group
that
is
finding
this.
Europarl v8
Worte
allein
können
nur
wenig
zur
Lösung
dieses
Konflikts
beitragen.
Words
alone
may
contribute
little
to
the
resolution
of
this
conflict.
Europarl v8
Sie
sagten,
sie
wollten
nur
allein
gelassen
werden.
They
said
they
only
wanted
to
be
left
alone.
Tatoeba v2021-03-10
Allein
nur
diejenigen
lassen
sich
warnen,
die
verständig
sind.
It
is
only
the
men
of
intellect
who
heed
advice.
Tanzil v1
Ich
versuchte
sie
aufzumuntern,
aber
sie
wollte
einfach
nur
allein
sein.
I
tried
to
cheer
her
up,
but
all
she
wanted
was
to
be
alone.
Tatoeba v2021-03-10
Im
Moment
will
Tom
einfach
nur
allein
gelassen
werden.
Right
now,
Tom
just
wants
to
be
left
alone.
Tatoeba v2021-03-10
Aber
die
Ausbildung
allein
ist
hier
nur
von
begrenztem
Nutzen.
But
education
by
itself
is
of
only
limited
use
here.
News-Commentary v14
Einzelne
Mitgliedstaaten
werden
auf
sich
allein
gestellt
nur
in
wenigen
Fällen
vorankommen.
Member
States
alone
will
not
be
able
to
achieve
progress
in
most
of
these
matters
on
their
own.
TildeMODEL v2018
Es
ist
schrecklich,
allein
zu
leben,
nur
mit
Erinnerungen.
It's
a
terrible
world
to
live
in
alone
with
just
memories.
OpenSubtitles v2018