Translation of "Allein in" in English
Diese
Krise
ist
allein
in
Amerika
entstanden.
The
crisis
comes
only
from
America.
Europarl v8
Allein
in
Katalonien
stehen
hunderte
Arbeitsplätze
auf
dem
Spiel.
In
Catalonia,
hundreds
of
jobs
are
at
stake.
Europarl v8
Die
Aufgabe
der
Zivilgesellschaft
liegt
nicht
allein
in
der
Beteiligung
an
Wahlen.
The
task
of
civil
society
does
not
lie
solely
in
taking
part
in
elections.
Europarl v8
Allein
in
Europa
geben
Tabakhersteller
insgesamt
320
Mio.
Pfund
für
Werbezwecke
aus.
In
Europe
alone,
tobacco
manufacturers
spend
a
total
of
£320
million
a
year
on
tobacco
advertising.
Europarl v8
Allein
in
der
heutigen
Sitzung
genehmigen
wir
sechs
Zuweisungen.
Only,
in
today's
sitting,
we
are
approving
six
allocations.
Europarl v8
Allein
in
der
EU
soll
es
laut
Europol
hunderttausende
Opfer
geben.
According
to
Europol,
there
are
hundreds
of
thousands
of
victims
in
the
EU
alone.
Europarl v8
Seit
1999
gab
es
allein
in
Deutschland
fünf
Dioxin-Skandale.
Since
1999,
there
have
been
five
dioxin
scandals
in
Germany
alone.
Europarl v8
Es
gibt
also
allein
in
diesem
Punkt
bereits
enorme
Meinungsunterschiede.
There
is
a
huge
divergence
of
opinion
just
on
that
point
alone.
Europarl v8
Allein
in
diesem
Jahr
haben
sie
um
6
%
zugenommen.
This
year
alone,
the
increase
has
been
close
on
6%.
Europarl v8
Der
drastische
Abbau
von
Haushaltsdefiziten
allein
würde
in
dieser
Hinsicht
nicht
viel
bringen.
Just
cutting
budget
deficits
drastically
would
not
help
much
in
this
regard
either.
Europarl v8
Man
ist
sehr
oft
allein
im
Auto
in
einer
fremden
Umgebung.
You
are
very
often
alone
in
the
car
in
strange
surroundings.
Europarl v8
Abtreibung
fällt
jedoch
allein
in
den
Zuständigkeitsbereich
der
Mitgliedstaaten.
However,
abortion
comes
solely
within
the
competence
of
the
Member
States.
Europarl v8
Allein
in
Österreich
ist
der
Absatz
von
Frischgemüse
um
75
%
eingebrochen.
In
Austria
alone,
sales
of
fresh
vegetables
have
fallen
by
75%.
Europarl v8
Es
gibt
allein
in
Deutschland
zirka
20.000
Hausmarken.
In
Germany
alone
there
are
some
20
000
house
labels.
Europarl v8
Allein
in
Schweden
werden
jedes
Jahr
etwa
18
000
Fälle
von
Frauenmißhandlung
angezeigt.
In
Sweden
alone
around
18,
000
cases
of
attacks
on
women
are
reported
each
year.
Europarl v8
Allein
in
meinem
Land
sind
20
Menschen
umgekommen.
Twenty
lives
have
been
lost,
all
in
my
country.
Europarl v8
Allein
in
den
letzten
Wochen
wurden
zahlreiche
Menschen
in
Iran
gehängt.
Large
numbers
of
people
have
been
executed
by
hanging
in
Iran
just
in
the
last
few
weeks.
Europarl v8
Immerhin
gibt
es
allein
in
China
500
Fabriken
für
Arzneimittelfälschungen.
After
all,
in
China
alone,
there
are
500
factories
for
counterfeit
medicines.
Europarl v8
Allein
in
Belgien
kommen
55
%
unseres
Stroms
aus
Kernkraftwerken.
In
Belgium
alone,
55%
of
our
electricity
comes
from
nuclear
energy.
Europarl v8
Das
IOC
ist
dazu
allein
jedoch
nicht
in
der
Lage.
But
the
ICO
cannot
do
this
alone.
Europarl v8
Allein
in
schwedischen
Gewässern
geschieht
dies
mehrere
hundert
Mal
pro
Jahr.
In
Swedish
waters
alone,
there
are
hundreds
of
discharges
of
this
type
every
year.
Europarl v8
Allein
in
der
deutschen
Fassung
habe
ich
über
zwanzig
Punkte
gefunden.
In
the
German
version
alone,
I
have
found
more
than
twenty
mistakes.
Europarl v8
Allein
in
den
letzten
Monaten
wurden
zwei
solcher
Fälle
an
mich
herangetragen.
Just
in
recent
months
two
cases
have
been
referred
to
me.
Europarl v8
Allein
in
Weißrussland
fehlen
jährlich
800
Millionen
Euro
zur
Behandlung
der
Strahlenopfer.
In
Belarus
alone,
there
is
a
shortfall
in
the
funds
needed
to
treat
radiation
victims
of
EUR
800
million
a
year.
Europarl v8
Allein
in
diesem
Jahr
werden
mehr
als
drei
Millionen
Menschen
an
AIDS
sterben.
Over
three
million
people
will
die
from
AIDS
this
year
alone.
Europarl v8
Allein
in
Deutschland
sind
es
jährlich
über
50
000
Frauen.
In
Germany
alone,
that
means
over
50
000
women
every
year.
Europarl v8
Allein
in
der
Europäischen
Union
sind
jährlich
250
000
Passagiere
von
Überbuchungen
betroffen.
Each
year,
in
Europe
alone,
250
000
people
are
victims
of
overbooking.
Europarl v8
Davon
befanden
sich
allein
47
in
der
Algarve,
darunter
ein
Flussuferstrand.
There
were
47
in
the
Algarve
alone,
including
one
riverside
beach.
Europarl v8
Allein
in
der
Stadt
Arles
wurde
ein
Drittel
der
Bevölkerung
evakuiert.
In
the
town
of
Arles
alone,
a
third
of
the
population
has
been
evacuated.
Europarl v8