Translation of "Alleine nur" in English
Ich
werde
schon
ok
sein,
wenn
du
mich
nur
alleine
lässt.
I'll
be
all
right,
if
you'll
please
let
me
alone.
OpenSubtitles v2018
Eine
Energieeffizienzinitiative
hat
weitreichendere
Auswirkungen
als
alleine
nur
energiepolitische.
An
Energy
Efficiency
initiative
has
wider
implications
than
for
energy
policy
alone.
TildeMODEL v2018
Wenn
ich
dann
weitermache,
wird
das
nur
alleine
passieren.
And
when
I
make
my
move,
I
want
to
move
alone,
and
one
time
only.
OpenSubtitles v2018
Regeln
Sie
das
alleine,
kommen
Sie
nur
bei
Bedarf
zu
mir.
Just
manage
on
your
own,
and
ask
me
if
necessary.
OpenSubtitles v2018
Meine
Freundin
habe
ich
alleine
sterben
lassen,
nur
um
Zähne
zu
bleichen.
I
let
my
best
friend
die
alone
in
hospital
for
a
few
extra
teeth
cleanings.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
nur
alleine
sein,
für
ein
paar
Minuten.
I
just
need
to
be
alone
for
a
couple
of
minutes.
OpenSubtitles v2018
Und
manchmal
nachts,
alleine...
bleibt
mir
nur
eine
unausweichliche
Wahrheit:
And
sometimes
at
night,
alone...
I
find
myself
left
with
an
inescapable
truth:
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
es
nicht
nur
alleine.
I've
never
been
just
one.
OpenSubtitles v2018
Ich
musste
es
nur
alleine
hinbekommen,
als
ein
seriöser
Geschäftsmann.
I
just
needed
to
create
it
on
my
own,
As
a
legitimate
businessman.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
nur
alleine
sein,
alles
klar?
Nothing,
okay?
I'm
just
gonna
be
alone,
all
right?
OpenSubtitles v2018
Er
fühlt
sich
nur
alleine
wohl.
He's
only
comfortable
alone.
OpenSubtitles v2018
Er
war
immer
alleine,
immer
nur
für
sich.
He
was
always
alone,
always
by
himself.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
heute
Abend
nur
alleine
sein.
No,
I
just
want
to
be
alone
tonight.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
willst,
dass
ich
dich
alleine
lasse,
sag's
nur.
If
you
want
me
to
leave
you
alone,
say
the
word.
OpenSubtitles v2018
Warum
ihre
Mutter
sie
nur
alleine
losschickte.
Well,
I
can't
think
why
her
mother
would
send
her
off
alone.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
alleine
hier
rauskommen,
nur
du,
Frosch,
und
ich.
We
must
get
ourselves
out
of
this
alone...
-
just
you
Froggie,
and
myself.
OpenSubtitles v2018
Es
hängt
also
nicht
nur
alleine
vom
Bildschirmhintergrund
ab.
It
is
therefore
not
the
screen
background
alone
that
fixes
this
level.
EUbookshop v2
Sie
alleine
motiviert
nur
selten
zur
Tätigkeit.
These
alone
seldom
provide
motivation
for
action.
EUbookshop v2
Wenn
der
Näherungsschalter
S4
alleine
schaltet,
wird
nur
das
Ventil
Y2
angesteuert.
If
the
proximity
switch
S
4
alone
switches,
only
valve
Y
2
is
driven.
EuroPat v2
Sie
kann
auch
alleine
nur
zur
Spülung
der
Rinne
2
angeordnet
sein.
It
can
also
be
positioned
to
flush
out
only
gutter
2.
EuroPat v2
Ich
lass
ihn
hier
lieber
nicht
alleine,
nur
um
sicher
zu
gehen.
I'd
better
not
leave
him
on
his
own,
just
in
case.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
es
in
dieser
Welt
schaffst,
dann
nur
alleine.
You
gonna
make
it
in
this
world,
you
gotta
make
it
alone.
OpenSubtitles v2018