Translation of "Alle versuche" in English

Daher ist es nur folgerichtig, alle Versuche einer Renationalisierung der Strukturpolitik zurückzuweisen.
Therefore, it is logical for us to reject all attempts to renationalise the structural policy.
Europarl v8

Alle Versuche, diplomatische Lösungen für die Krise zu finden, sind gescheitert.
All attempts to find diplomatic solutions to the crisis have failed.
Europarl v8

Alle Versuche zum Verkauf des Immobilienbesitzes schlugen fehl.
Despite efforts to sell the real estate properties, the Herlitz Group was not able to divest itself of them.
DGT v2019

Als praktizierende Apothekerin lehne ich alle Versuche ab, Haschisch über Apotheken abzugeben.
As a practising pharmacist, I oppose any attempt to make hashish available over the chemist's counter.
Europarl v8

Bisher sind alle Versuche fehlgeschlagen, seine Haftentlassung zu erreichen.
So far, all attempts to have Dawit Isaak freed have been unsuccessful.
Europarl v8

Alle Versuche müssen von der Verwaltung bezeugt werden.“
All tests must be witnessed by the administration.’
DGT v2019

Es sind alle Versuche gestartet worden, wir müssen jetzt zu Entscheidungen kommen.
We have tried everything; now we need to make decisions.
Europarl v8

Niemand weiß, wann für alle Versuche geeignete Alternativen zur Verfügung stehen werden.
It is impossible to predict when all the necessary alternative methods might be available.
Europarl v8

Alle Versuche, das System zu verändern, sind zum Scheitern verurteilt.
All those who seek to alter the system fail.
Europarl v8

Doch trotz aller Anstrengungen misslangen alle seine Versuche.
But despite all efforts failed in all his attempts.
Wikipedia v1.0

Aber nach kurzer Zeit kamen alle diese Versuche einer Gemeindegesetzgebung außer Gebrauch.
But in a very short time, all these efforts at communal legislation fell into abeyance.
Books v1

Alle diese Versuche haben nämlich vielversprechende Ergebnisse geliefert.
The results of all these schemes have been promising.
TildeMODEL v2018

Alle Versuche müssen von der Verwaltung bezeugt werden.
All tests must be witnessed by the Administration.
TildeMODEL v2018

Alle Versuche sind unter einer Absaughaube in einem leicht belüftbaren Raum durchzuführen.
All experiments shall be performed in a fume hood in a room that may be well ventilated.
DGT v2019

Für alle Versuche ist Folgendes vorzulegen:
The following shall be provided for all studies:
DGT v2019

Alle unsere Versuche, ihn zu bessern, schlug er höhnisch aus.
All our well-intentioned attempts to reform him were met with scorn.
OpenSubtitles v2018

Ich versuche, alle bei Laune zu halten.
I'm just keeping morale up.
OpenSubtitles v2018

Ich versuche, alle bösen Worte aus meinem System zu bekommen.
I'm trying to get all the bad words out of my system.
OpenSubtitles v2018

Ich versuche, alle eure Wünsche zu berücksichtigen.
I'll try to consider all of your requests.
OpenSubtitles v2018

Ich versuche, alle sicher zu halten, Sie auch.
I'm trying to keep everyone safe, including you.
OpenSubtitles v2018

Alle Versuche, sie zu retten, sind aussichtslos.
Any attempts to salvage it will be utterly futile.
OpenSubtitles v2018

Ich versuche, alle 50 Staaten zu sammeln.
Um, I'm trying to collect all 50 states.
OpenSubtitles v2018

Ich versuche, alle vom Selbstmord abzulenken.
Trying to keep everyone's mind off suicide.
OpenSubtitles v2018

Alle Versuche, ihn aufzuhalten waren vergeblich.
Everything we've done to stop him has failed.
OpenSubtitles v2018

Ich versuche alle drei Leitungen, Sir.
MAGGIE: I'm trying all three lines, sir.
OpenSubtitles v2018

Alle Versuche, mit den Aliens zu kommunizieren, sind fehlgeschlagen.
All attempts to communicate with the aliens have failed.
OpenSubtitles v2018

Ich versuche, "Alle lieben Raymond" zu gucken.
I'm trying to watch "Everybody Loves Raymond."
OpenSubtitles v2018

Alle Versuche, den Mandarin ausfindig zu machen, waren erfolglos.
All attempts to find the Mandarin have so far proved unsuccessful.
OpenSubtitles v2018

Und ich versuche, alle süßen Momente ihrer Kindheit aufzuzeichnen.
And I try to record all the sweet and funny moments of her childhood.
OpenSubtitles v2018