Translation of "All das hier" in English
Wie
erklären
Sie
all
das
hier?
How
do
you
account
for
all
this?
OpenSubtitles v2018
All
das
hier
ist
dein
Werk,
Gotho.
This
is
all
your
doing
Gotho
OpenSubtitles v2018
All
das
hier
ist
nur
das,
was
ich
mir
einbilde.
All
this
is
what
i'm
just...
making
up
in
my
mind.
OpenSubtitles v2018
Du
würdest
all
das
hier
nehmen...
statt
all
dem
da?
You
mean,
you'd
take
this
instead
of
all
that?
OpenSubtitles v2018
Du
hast
mich
für
all
das
hier
aufgegeben,
was
ich
gut
verstehe.
Well,
you
gave
me
up
for
all
this,
and
I
can
understand
it.
OpenSubtitles v2018
All
das
hier
verdanke
ich
ihr.
See
all
this?
She
set
it
up.
OpenSubtitles v2018
Weil
Sie
all
das
hier
beschützen.
For
saving
all
this.
Protecting
it.
OpenSubtitles v2018
Wollten
Sie
all
das
hier
nicht?
This?
All
this
isn't
what
you
want?
OpenSubtitles v2018
All
das
hier
ging
mir
im
Kopf
herum.
I
was
thinking
about
it
all.
OpenSubtitles v2018
Und
wir
all
das
hier
hätten
vergessen
können.
When
maybe
we
could've
out
through
all
this
crap!
OpenSubtitles v2018
Das
heißt,
all
diese
Frauen,
all
das
hier
ist...
You
mean
to
tell
me
that
all
these
women,
that
all
this
is..?
OpenSubtitles v2018
Wenn
der
Krieg
weitergeht,
könnten
Sie
eines
Tages
all
das
hier
haben.
If
this
war
continues,
someday
all
this
may
be
yours.
OpenSubtitles v2018
Geben
Sie
uns
einfach
die
Mutterzelle
und
all
das
hier
wird
beendet.
Just
get
us
the
Mother
Cell
and
all
of
this
will
be
over.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
der
Grund
für
all
das
hier.
You're
the
reason
for
all
of
this.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
mich
erschießt,
wird
all
das
hier
verschwinden.
If
you
shoot
me,
all
of
this
will
go
away.
OpenSubtitles v2018
Bevor
sie
ihre
Dienstmarke
abgab...
hat
Mills
all
das
hier
angefordert.
Before
she
turned
in
her
security
pass,
Mills
requested
all
this
from
Tactical.
OpenSubtitles v2018
Mein
Vater
hat
all
das
hier
gebaut.
My
father
built
this
place,
ye
ken.
OpenSubtitles v2018
Ich
wünsche
mir
so
sehr,
dass
all
das
hier
wahr
ist.
I
want
so
much
for
all
of
this
to
be
true.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
hat
sich
deswegen
all
das
hier
gelohnt.
Maybe
that
will
have
made
all
of
this
worth
it.
OpenSubtitles v2018
Sobald
ich
mein
Handy
anmache,
ist
all
das
hier
weg.
As
soon
as
I
turn
my
phone
on...
all
of
this
goes
away.
OpenSubtitles v2018
All
das
ist
hier
also
durchaus
in
einem
konkreten
Sinne
angesprochen
worden.
Any
misgivings
one
may
have
had
were
allayed
by
the
thought
that
this
required
unanimity
in
the
Council.
EUbookshop v2
Aber
ich
habe
ein
wenig
aufgeschnappt,
seit
ich
all
das
hier
habe.
But
I've
picked
up
a
little
bit
ever
since
I
got
all
this.
OpenSubtitles v2018
Ich
danke
Ihnen
für
all
das
hier.
Thank
you,
for
all
of
this.
OpenSubtitles v2018
Weil
du
all
das
hier
hast.
You
don't
know
me
either,
all
right?
OpenSubtitles v2018
Du
kriegst
nie
mehr
die
Chance,
gegen
all
das
hier
zu
kämpfen.
You
won't
get
to
fight
any
of
this
anymore.
OpenSubtitles v2018
Du
willst
wissen,
warum
ich
all
das
hier
tue?
I
do!
You
want
to
know
why
I'm
doing
all
of
this?
OpenSubtitles v2018
Damit
wir
weiterkommen
und
all
das
hier
vergessen
können.
So
we
can
forget
all
about
this.
OpenSubtitles v2018
Und
einfach
mit
ihm
zusammenzukommen,
während
wir
all
das
hier
durchstehen?
And
just
getting
thrown
together
with
him
during
all
of
this?
OpenSubtitles v2018