Translation of "Hier liegt das problem" in English

Hier liegt das eigentliche Problem bei der hier geführten Aussprache.
That is actually the crux of this debate.
Europarl v8

Hier liegt ebenfalls das eigentliche Problem der Kommission.
This, again, is the Commission's real problem.
Europarl v8

Denn genau hier liegt das Problem bei den Garantiemächten.
Because that is where the problem lies, with the guarantor powers.
Europarl v8

Hier liegt das Problem, Herr Präsident.
There is the rub, Mr President.
Europarl v8

Hier liegt das Problem bei diesem Thema.
That is the problem with this subject.
Europarl v8

Hier liegt unseres Erachtens das Problem.
This is, as we see it, where the problem lies.
Europarl v8

Hier liegt das eigentliche Problem der Agrarverhandlungen.
This is where the basic issue in agricultural negotiations lies.
TildeMODEL v2018

Hier liegt das Problem vor allem in Doppelbesteuerung und steuerlicher Ungleichbehandlung.
The problems consist mainly of double taxation and discriminatory tax treatment.
TildeMODEL v2018

Aber schauen Sie, hier liegt das Problem.
But you see, here's the problem.
OpenSubtitles v2018

Seht ihr, genau hier liegt das Problem.
Yeah. See... here's the problem.
OpenSubtitles v2018

Genau hier liegt das Problem, Mr. Abrahams.
Ah, but there, Mr Abrahams, I'm afraid our paths diverge.
OpenSubtitles v2018

Hier liegt das Problem, hier ist wirklich etwas faul.
I do not know why that happened. Perhaps someone took matters into their own hands.
EUbookshop v2

Hier liegt das Problem, dessen müssen wir uns bewußt sein.
We should reflect a little on that and try to find out how we can do things better.
EUbookshop v2

Hier liegt das ganze institutionelle Problem, und deshalb ist es wesentlich.
As a political entity, Euro pean union is a concept new to our time, a citizenship of solidarity.
EUbookshop v2

Und genau hier liegt das Problem der Demokratie und der Legitimität.
That is the root of the problem of democracy, the problem of legitimacy.
EUbookshop v2

Und hier liegt das Problem, z.B. für Deutschland.
And this is where the problem arises, especially here in Germany.
ParaCrawl v7.1

Die Kehrseite des Kredits sind Schulden,und hier liegt das Problem.
The flip side of credit is debt, and this is where the problem lies.
ParaCrawl v7.1

Und genau hier liegt das eigentliche Problem Tunesiens.
This is the real problem in Tunisia.
ParaCrawl v7.1

Denn hier liegt das zweite Problem dieser Bauform.
This is the second problem of this type of loudspeaker.
ParaCrawl v7.1

Und hier liegt das wesentliche Problem im Juncker Plan.
And herein lies the main problem of the Juncker Plan.
ParaCrawl v7.1

Und hier liegt das eigentliche Problem, denn die Erzeuger können nicht so lange warten.
And this is the difficulty, because the producers cannot wait that long.
Europarl v8

Hier liegt das Problem mit diesem Verfahren, wie wir gerade sehr anschaulich demonstrieren.
That is the problem with this procedure, as we are now demonstrating so well.
Europarl v8

Hier liegt das Problem und nicht in irgendwelchen Regulierungen an den Mündungen dieser beiden Flüsse.
That is the problem. ?he problem is not a few arrangements downstream at the estuaries of the two rivers.
Europarl v8

Hier liegt das Problem und auf diese Weise hätte es unseres Erachtens dargestellt werden müssen.
We are calling for a detailed study of the risks involved and, at all events, we believe that the populations involved have a right to be kept fully informed on the subject.
EUbookshop v2

Genau hier liegt das Problem, doch offenbar verstehen Trump und seine Wähler das nicht.
This is precisely the problem, but apparently Trump and his voters don't understand that.
ParaCrawl v7.1

Und gerade hier liegt das Problem, Offenheit ist der erste Weg zu Therapie und Erfolg!
And just here lies the problem, openness is the first step to treatment and success!
ParaCrawl v7.1

Und hier liegt das Problem, da die Staatsverschuldung bereits bei 62 Prozent des Bruttoinlandsprodukts liegt.
And this is a problem, because public debt has already reached 62% of the GDP.
ParaCrawl v7.1