Translation of "Das hier und heute" in English
Das
ist
hier
und
heute
das
wesentliche
Problem.
That
is
the
essential
problem
here
today.
Europarl v8
Aber
wie
kommen
sie
wieder
nach
Hause
in
das
Hier
und
Heute?
But
how
will
they
return
to
their
home
here
and
now?
CCAligned v1
Was
hat
das
mit
uns,
hier
und
heute,
zu
tun?
What
has
this
got
to
do
with
us,
here
and
now?
ParaCrawl v7.1
Und
wir
müssen
das
hier
und
heute
in
Europa
beginnen.
And
we
must
begin
doing
this
here
and
today
in
Europe.
ParaCrawl v7.1
Und
das
möchte
ich
hier
und
heute
gemeinsam
mit
euch
tun.
Today,
I
want
to
do
that
here
with
you.
ParaCrawl v7.1
Für
mich
ist
das
hier
und
heute
eine
Erfahrung
wie
eine
zweite
Bar
Mitzwa.
For
me,
today,
on
this
date,
it's
like
a
second
bar
mitzvah
experience.
TED2013 v1.1
Man
kann
sagen
wir
hatten
unsere
Differenzen,
aber
das
endet
hier
und
heute.
It's
fair
to
say
we've
had
our
differences,
but
that
ends
today.
OpenSubtitles v2018
Egal,
es
gilt
das
hier
und
heute,
was
es
zu
kritisieren
gilt.
Never
mind,
it's
here
and
now
what
counts,
and
what
I've
got
to
criticise.
ParaCrawl v7.1
Das
Ergebnis,
das
wir
hier
und
heute
erzielt
haben,
ist
außerordentlich
positiv
und
wird
sowohl
den
Patienten
als
auch
den
Mitgliedstaaten
zugutekommen.
The
result
that
we
have
achieved
here
today
is
an
extremely
good
one
that
will
benefit
patients
and
the
Member
States.
Europarl v8
Für
die
letzten
Monate,
in
denen
ich
die
Ehre
hatte,
Vorsitzender
meiner
Fraktion
zu
sein,
kann
ich
die
Höflichkeit
bestätigen,
die
Sie
mir
entgegengebracht
haben
-
das
möchte
ich
hier
und
heute
würdigen
-,
und
ebenfalls
kann
ich
die
außergewöhnliche
Offenheit
bestätigen,
von
der
Ihre
Tätigkeit
geleitet
ist.
I
can
confirm
in
the
several
months
that
I
have
had
the
privilege
of
leading
my
own
group
the
courtesy
which
you
have
shown
to
me
-
which
I
acknowledge
here
today
-
and
also
confirm
the
extraordinary
openness
with
which
you
do
your
business.
Europarl v8
Investitionen
in
junge
Menschen
sind
nicht
nur
eine
Investition
in
das,
was
irgendwann
einmal
passiert,
sondern
in
das,
was
hier
und
heute
passiert.
Investing
in
young
people
is
an
investment
not
only
in
what
will
happen
one
day,
but
is
about
what
is
happening
here
and
now.
Europarl v8
Beim
wichtigen
Zukunftsthema
"Erweiterung"
,
das
zu
Recht
hier
und
heute
immer
wieder
angesprochen
wurde,
trifft
das
im
besonderen
zu.
That
applies
in
particular
to
the
important
issue
for
the
future,
'enlargement',
which
has
rightly
been
addressed
repeatedly
here
today.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
möchte
der
Kommission
und
ihrem
Präsidenten
Herrn
José
Manuel
Durão
Barroso
zu
diesem
ehrgeizigen,
überaus
proeuropäischen
Programm
gratulieren,
das
er
hier
und
heute
vorgestellt
hat
und
das
mit
den
Zielen
des
spanischen
Ratsvorsitzes
der
Europäischen
Union
und
mit
dem
Programm
des
Dreiervorsitzes
bestehend
aus
Spanien,
Belgien
und
Ungarn
eindeutig
im
Einklang
steht.
Mr
President,
I
just
wanted
to
congratulate
the
Commission
and
its
President,
José
Manuel
Durão
Barroso,
on
the
ambitious,
very
pro-European
programme
that
he
has
presented
here
today,
which
is
clearly
in
line
with
the
objectives
of
the
Spanish
Presidency
of
the
European
Union
and
with
the
programme
of
the
trio
of
presidencies
made
up
of
Spain,
Belgium
and
Hungary.
Europarl v8
Vor
allem
nach
Lissabon
kann
das
Parlament
nur
helfen,
und
das
ist
genau
das,
was
es
hier
und
heute
tut.
Particularly
after
Lisbon,
Parliament
can
only
help,
and
this
is
exactly
what
it
is
doing
here
and
now.
Europarl v8
Meine
sehr
verehrten
Damen
und
Herren
Abgeordnete,
wenn
wir
über
das
Hier
und
Heute
hinausblicken,
liegt
auf
der
Hand,
dass
unser
Wachstum
in
erster
Linie
von
der
Entwicklung
der
Humanressourcen
und
des
Wissens
abhängt.
Ladies
and
gentlemen,
if
we
look
beyond
the
here
and
now,
it
is
clear
that
our
growth
depends
primarily
on
developing
human
resources
and
knowledge.
Europarl v8
Und
schließlich
brauchen
wir
solide
Vorschläge
für
das
Sozialfondspaket,
über
das
hier
und
heute
gesprochen
wurde.
Finally,
we
need
firm
proposals
for
the
social
fund
package
that
has
been
talked
about
here
today.
Europarl v8
Mit
dem
soliden,
ausgewogenen
und
umfassenden
Bericht
von
Herrn
Oostlander
hat
das
Europäische
Parlament
hier
und
heute
dem
Europäischen
Rat
zu
signalisieren,
dass
die
Türkei
wie
alle
früheren
Beitrittskandidaten
zu
behandeln
ist.
With
Mr Oostlander’s
thorough,
balanced
and
comprehensive
report,
the
European
Parliament
must,
however,
here
and
now
send
a
signal
to
the
European
Council
that
Turkey
is
to
be
treated
like
all
previous
candidate
countries.
Europarl v8
Wenn
wir
über
das
Hier
und
Heute
hinausblicken,
liegt
auf
der
Hand,
dass
unser
Wachstum
in
erster
Linie
von
der
Entwicklung
der
Humanressourcen
und
des
Wissens
abhängt.
If
we
look
beyond
the
here
and
now,
it
is
clear
that
our
growth
depends
primarily
on
developing
human
resources
and
knowledge.
TildeMODEL v2018
Es
geht
hier
nicht
um
Feigheit
oder
Nachgiebigkeit,
wie
das
hier
gestern
und
heute
gesagt
wurde.
This
is
not
a
matter
of
cowardice
or
acquiescence,
as
implied
yesterday
and
today.
EUbookshop v2
Ich
habe
hier
einige
Notizen,
Herr
Präsident,
und
es
wäre
sinnvoller,
wenn
ich
sie
auf
Band
diktierte,
sie
tippen
und
ins
Protokoll
aufnehmen
ließe,
denn
das,
was
wir
hier
und
heute
tun,
hat
für
die
wenigen
Leute
im
Plenum
oder
auf
der
Besuchergalerie
wirklich
keinen
Sinn.
This
Parliament
has
expressed
a
favourable
view
on
Spain's
accession
in
at
least
a
dozen
motions
and
resolutions,
for
the
very
important
political
reasons
that
we
consider
the
expan
sion
of
the
Community
in
this
way
to
be
the
right
thing.
We
cannot
backtrack
now.
EUbookshop v2
Ihr
werdet
nun
Zeuge
von
etwas,
das
ich
hier
und
heute
zum
ersten
und
letzten
Mal
miterleben
durfte.
You
will
now
witness
something
that
I
got
to
experience
for
the
first
and
for
the
last
time.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
sagen,
denken
wir
nicht
an
das
alles
hier
und
gehen
heute
Abend
zusammen
essen.
Let's
say
you
and
I
just
put
all
this
work
aside
and
tonight,
you
have
dinner
with
me.
OpenSubtitles v2018
Beim
wichtigen
Zukunftsthema
„Erweiterung",
das
zu
Recht
hier
und
heute
immer
wieder
angesprochen
wurde,
trifft
das
im
besonderen
zu.
That
applies
in
particular
to
the
important
issue
for
the
future,
'enlargement',
which
has
rightly
been
addressed
repeatedly
here
today.
EUbookshop v2
Wenn
wir
ehrliche
Politiker
sind,
haben
wir
eine
ehrliche
Meinung
zu
vertreten,
und
das
muß
hier
und
heute
geschehen,
sonst
stehen
wir
demnächst
wieder
hier,
und
es
sind
inzwischen
noch
mehr
Menschen
ver
seucht
worden.
Naturally,
as
draftsman
of
the
opinion,
I
am
pleased
to
see
that
a
significant
number
of
the
demands
made
by
the
Political
Affairs
Committee
in
this
connection,
namely
the
obligation
to
report,
the
public
nature
of
the
reports
and
the
monitoring
of
their
accuracy,
have
been
included
in
the
resolution
tabled
by
Mrs
De
Backer.
EUbookshop v2
Für
die
letzten
Monate,
in
denen
ich
die
Ehre
hatte,
Vorsitzender
meiner
Fraktion
zu
sein,
kann
ich
die
Höflichkeit
bestätigen,
die
Sie
mir
entgegengebracht
haben
—
das
möchte
ich
hier
und
heute
würdigen
—,
und
ebenfalls
kann
ich
die
außergewöhnliche
Offenheit
bestätigen,
von
der
Ihre
Tätigkeit
geleitet
ist.
I
can
confirm
in
the
several
months
that
I
have
had
the
privilege
of
leading
my
own
group
the
courtesy
which
you
have
shown
to
me
—
which
I
acknowledge
here
today
—
and
also
confirm
the
extraordinary
openness
with
which
you
do
your
business.
EUbookshop v2