Translation of "Das hier und heute" in English

Das ist hier und heute das wesentliche Problem.
That is the essential problem here today.
Europarl v8

Aber wie kommen sie wieder nach Hause in das Hier und Heute?
But how will they return to their home here and now?
CCAligned v1

Was hat das mit uns, hier und heute, zu tun?
What has this got to do with us, here and now?
ParaCrawl v7.1

Und wir müssen das hier und heute in Europa beginnen.
And we must begin doing this here and today in Europe.
ParaCrawl v7.1

Und das möchte ich hier und heute gemeinsam mit euch tun.
Today, I want to do that here with you.
ParaCrawl v7.1

Für mich ist das hier und heute eine Erfahrung wie eine zweite Bar Mitzwa.
For me, today, on this date, it's like a second bar mitzvah experience.
TED2013 v1.1

Man kann sagen wir hatten unsere Differenzen, aber das endet hier und heute.
It's fair to say we've had our differences, but that ends today.
OpenSubtitles v2018

Egal, es gilt das hier und heute, was es zu kritisieren gilt.
Never mind, it's here and now what counts, and what I've got to criticise.
ParaCrawl v7.1

Das Ergebnis, das wir hier und heute erzielt haben, ist außerordentlich positiv und wird sowohl den Patienten als auch den Mitgliedstaaten zugutekommen.
The result that we have achieved here today is an extremely good one that will benefit patients and the Member States.
Europarl v8

Für die letzten Monate, in denen ich die Ehre hatte, Vorsitzender meiner Fraktion zu sein, kann ich die Höflichkeit bestätigen, die Sie mir entgegengebracht haben - das möchte ich hier und heute würdigen -, und ebenfalls kann ich die außergewöhnliche Offenheit bestätigen, von der Ihre Tätigkeit geleitet ist.
I can confirm in the several months that I have had the privilege of leading my own group the courtesy which you have shown to me - which I acknowledge here today - and also confirm the extraordinary openness with which you do your business.
Europarl v8

Investitionen in junge Menschen sind nicht nur eine Investition in das, was irgendwann einmal passiert, sondern in das, was hier und heute passiert.
Investing in young people is an investment not only in what will happen one day, but is about what is happening here and now.
Europarl v8

Beim wichtigen Zukunftsthema "Erweiterung" , das zu Recht hier und heute immer wieder angesprochen wurde, trifft das im besonderen zu.
That applies in particular to the important issue for the future, 'enlargement', which has rightly been addressed repeatedly here today.
Europarl v8

Herr Präsident, ich möchte der Kommission und ihrem Präsidenten Herrn José Manuel Durão Barroso zu diesem ehrgeizigen, überaus proeuropäischen Programm gratulieren, das er hier und heute vorgestellt hat und das mit den Zielen des spanischen Ratsvorsitzes der Europäischen Union und mit dem Programm des Dreiervorsitzes bestehend aus Spanien, Belgien und Ungarn eindeutig im Einklang steht.
Mr President, I just wanted to congratulate the Commission and its President, José Manuel Durão Barroso, on the ambitious, very pro-European programme that he has presented here today, which is clearly in line with the objectives of the Spanish Presidency of the European Union and with the programme of the trio of presidencies made up of Spain, Belgium and Hungary.
Europarl v8

Vor allem nach Lissabon kann das Parlament nur helfen, und das ist genau das, was es hier und heute tut.
Particularly after Lisbon, Parliament can only help, and this is exactly what it is doing here and now.
Europarl v8

Meine sehr verehrten Damen und Herren Abgeordnete, wenn wir über das Hier und Heute hinausblicken, liegt auf der Hand, dass unser Wachstum in erster Linie von der Entwicklung der Humanressourcen und des Wissens abhängt.
Ladies and gentlemen, if we look beyond the here and now, it is clear that our growth depends primarily on developing human resources and knowledge.
Europarl v8

Und schließlich brauchen wir solide Vorschläge für das Sozialfondspaket, über das hier und heute gesprochen wurde.
Finally, we need firm proposals for the social fund package that has been talked about here today.
Europarl v8

Mit dem soliden, ausgewogenen und umfassenden Bericht von Herrn Oostlander hat das Europäische Parlament hier und heute dem Europäischen Rat zu signalisieren, dass die Türkei wie alle früheren Beitrittskandidaten zu behandeln ist.
With Mr Oostlander’s thorough, balanced and comprehensive report, the European Parliament must, however, here and now send a signal to the European Council that Turkey is to be treated like all previous candidate countries.
Europarl v8

Wenn wir über das Hier und Heute hinausblicken, liegt auf der Hand, dass unser Wachstum in erster Linie von der Entwicklung der Humanressourcen und des Wissens abhängt.
If we look beyond the here and now, it is clear that our growth depends primarily on developing human resources and knowledge.
TildeMODEL v2018

Es geht hier nicht um Feigheit oder Nachgiebigkeit, wie das hier gestern und heute gesagt wurde.
This is not a matter of cowardice or acquiescence, as implied yesterday and today.
EUbookshop v2

Ich habe hier einige Notizen, Herr Präsident, und es wäre sinnvoller, wenn ich sie auf Band diktierte, sie tippen und ins Protokoll aufnehmen ließe, denn das, was wir hier und heute tun, hat für die wenigen Leute im Plenum oder auf der Besuchergalerie wirklich keinen Sinn.
This Parliament has expressed a favourable view on Spain's accession in at least a dozen motions and resolutions, for the very important political reasons that we consider the expan sion of the Community in this way to be the right thing. We cannot backtrack now.
EUbookshop v2

Ihr werdet nun Zeuge von etwas, das ich hier und heute zum ersten und letzten Mal miterleben durfte.
You will now witness something that I got to experience for the first and for the last time.
OpenSubtitles v2018

Ich würde sagen, denken wir nicht an das alles hier und gehen heute Abend zusammen essen.
Let's say you and I just put all this work aside and tonight, you have dinner with me.
OpenSubtitles v2018

Beim wichtigen Zukunftsthema „Erweiterung", das zu Recht hier und heute immer wieder angesprochen wurde, trifft das im besonderen zu.
That applies in particular to the important issue for the future, 'enlargement', which has rightly been addressed repeatedly here today.
EUbookshop v2

Wenn wir ehrliche Politiker sind, haben wir eine ehrliche Meinung zu vertreten, und das muß hier und heute geschehen, sonst stehen wir demnächst wieder hier, und es sind inzwischen noch mehr Menschen ver seucht worden.
Naturally, as draftsman of the opinion, I am pleased to see that a significant number of the demands made by the Political Affairs Committee in this connection, namely the obligation to report, the public nature of the reports and the monitoring of their accuracy, have been included in the resolution tabled by Mrs De Backer.
EUbookshop v2

Für die letzten Monate, in denen ich die Ehre hatte, Vorsitzender meiner Fraktion zu sein, kann ich die Höflichkeit bestätigen, die Sie mir entgegengebracht haben — das möchte ich hier und heute würdigen —, und ebenfalls kann ich die außergewöhnliche Offenheit bestätigen, von der Ihre Tätigkeit geleitet ist.
I can confirm in the several months that I have had the privilege of leading my own group the courtesy which you have shown to me — which I acknowledge here today and also confirm the extraordinary openness with which you do your business.
EUbookshop v2