Translation of "Das hier alles" in English
Natürlich
ist
das
hier
alles
nur
eine
Art
politisches
Geplänkel.
Of
course
it
is
all
good
political
banter
in
a
way.
Europarl v8
Dann
bedeutet
das
natürlich,
daß
wir
uns
das
hier
alles
schenken
können.
If
that
is
so,
we
might
just
as
well
go
home
now.
Europarl v8
Ich
will
das
hier
nicht
alles
wiederholen,
Sie
kennen
es.
I
do
not
want
to
repeat
all
that
here,
you
already
know
it.
Europarl v8
Die
Lage
im
Irak
ist
hier
das
alles
beherrschende
Thema.
The
situation
in
Iraq
predominates
here.
Europarl v8
Ungefähr
wie
hier,
das
sind
alles
Wanderlibellen.
Something
like
this,
these
are
all
this
species
Globe
Skimmer.
TED2013 v1.1
Das
ist
hier
alles
autonomes
Verhalten
hier,
das
der
Roboter
selbstständig
durchführt.
This
is
all
behavioral
autonomy
here
that's
being
conducted
by
the
robot
on
its
own.
TED2013 v1.1
Irgendwann
wirst
du
das
alles
hier
verstehen.
You'll
understand
all
of
this
eventually.
Tatoeba v2021-03-10
Wenn
das
hier
alles
vorbei
ist,
gehe
ich
zurück.
I'm
going
back
there
when
this
is
finished.
OpenSubtitles v2018
Und
woher
kommt
das
hier
alles?
Well,
where
does
that
come
from?
OpenSubtitles v2018
Ist
das
hier
alles
zu
verkaufen?
Everything's
for
sa?e
here.
OpenSubtitles v2018
Na
gut,
wenn
Sie
Angst
haben
und
das
hier
alles
verlieren
wollen...
Too
risky.
You
want
to
chicken
out,
run
the
risk
of
losing
all
this.
OpenSubtitles v2018
Würden
Sie
uns
bitte
erklären,
was
das
hier
alles
soll?
You
mind
explaining
yourselves?
What
is
all
this?
OpenSubtitles v2018
Du,
das
hier...
das
war
alles
eine
Lüge!
You,
this...
Everything
was
a
lie!
OpenSubtitles v2018
Es
War
schön,
das
hier
alles
anzuschauen.
Well,
that's
nice
to
have
had
a
look
at
all
this.
OpenSubtitles v2018
Das
alles
hier
ist
genau
wie
im
Büro.
All
of
this,
now,
all
of
this
is
just
like
the
office.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
hier
alles
nur
Schein.
Everything
is
appearances.
OpenSubtitles v2018
Das
alles
hier
hat
uns
nur
zehn
Mäuse
oder
so
gekostet.
Everything
we
got
only
set
us
back
10
some.
OpenSubtitles v2018
Ich
bleibe
für
eine
Weile
hier,
das
ist
alles.
I
just
want
to
stay
here
for
a
while.
OpenSubtitles v2018
Du
brauchst
noch
das
richtige
Gefühl
für
das
alles
alles
hier.
You've
got
to
get
into
the
feel
of
the
thing.
OpenSubtitles v2018
Na,
dann
vergiss
das
alles
hier
und
komm
mit
mir
nach
Amerika.
Well,
chuck
all
this
and
come
back
to
America
with
me.
OpenSubtitles v2018
Warum
machen
Sie
das
alles
hier?
Why
you
do
all
this?
OpenSubtitles v2018
Wir
bemerkten
eben
erst,
dass
Sie
das
alles
hier
nicht
verstehen.
We've
discovered
that
you
do
not
understand
this.
OpenSubtitles v2018
Das
alles
hier
macht
Qualm
und
Rauch,
nebelt
alles
ein!
This
one
creates
smoke.
OpenSubtitles v2018
Und
jetzt
erzählen
Sie
mir
bitte,
was
das
hier
alles
soll.
Now
will
you
please
tell
me
what
this
is
all
about?
OpenSubtitles v2018
Nun,
das
hier
schlägt
alles,
was
an
Unverschämtheit
je
dagewesen
ist.
Well,
this
beats
all
world's
records
for
running,
jumping
or
standing
gall.
OpenSubtitles v2018
Das
alles
hier
ist
nicht
gut
für
sie.
It's
not
good
for
her
here.
OpenSubtitles v2018
Ich
schaffe
das
hier
nicht
mal
alles.
I
may
even
have
a
little
difficulty
eating
this.
OpenSubtitles v2018