Translation of "Das hier ist" in English
Das
ist
hier
aber
nicht
wirklich
unser
Thema.
However,
this
is
not
really
what
we
are
talking
about
in
this
case.
Europarl v8
Herr
Präsident,
das
Positive
ist
hier
gerade
die
Flexibilität.
Mr
President,
it
is
exactly
in
the
flexibility
that
the
beauty
lies.
Europarl v8
Das
ist
hier
nämlich
der
entscheidende
Punkt.
For
that
is
the
decisive
point
here.
Europarl v8
Das
hier
vorgeschlagene
Koordinierungsverfahren
ist
ein
Testballon.
The
co-ordination
procedure
proposed
here
is
an
experimental
move.
Europarl v8
Das
ist
hier
jedoch
nicht
der
Fall.
But
that
is
not
the
case
here.
Europarl v8
Das
ist
hier
ein
Parlament,
und
ein
Parlament
erwartet
eine
Debatte.
This
is
a
parliament
and
a
parliament
expects
debate.
Europarl v8
Das
Werk,
das
wir
hier
vollbringen,
ist
wichtig
genug.
The
work
we
do
here
is
important
enough.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
Erfolg
oder
Versagen,
das
ist
hier
die
Frage.
Madam
President,
'success
or
failure,
that
is
the
question'.
Europarl v8
Ich
glaube
wirklich,
dass
das
hier
dringend
ist.
I
really
feel
a
sense
of
urgency
here.
Europarl v8
Das
hier
ist
eine
absolute
Farce
und
dies
ist
ein
Tagesordnungspunkt.
This
is
an
absolute
farce
and
this
is
a
point
of
order.
Europarl v8
Das
ist
hier
in
der
Debatte
relativ
wenig
angesprochen
worden.
But
after
all,
2
000
observers
in
Kosovo
is
quite
a
lot
of
people.
Europarl v8
Das
hier
ist
nichts
weiter
als
eine
verdammt
blutige
Wahlkampfveranstaltung.
This
is
a
bloody
pre-election
campaign.
Europarl v8
Das
ist
hier
gesagt
worden
und
das
ich
völlig
richtig.
That
has
been
said
here,
and
quite
rightly
so.
Europarl v8
Das
ist
hier
von
Kollegen
gesagt
worden.
That
has
already
been
said
by
other
Members
here.
Europarl v8
Und
genau
das
ist
hier
der
Fall.
That
is
what
happened
in
this
case.
Europarl v8
Unser
eigentliches
Problem,
das
wir
hier
haben,
ist
Artikel
18(2).
The
real
problem
we
have
in
this
case
is
Article
18.2.
Europarl v8
Ich
hoffe,
das
ist
hier
nicht
der
Fall.
I
hope
that
is
not
the
case
here.
Europarl v8
Auch
das
ist
hier
wiederum
die
Frage.
Here
again
I
ask
the
question.
Europarl v8
Das
ist
hier
nicht
der
Fall.
This
is
not
the
case
here.
Europarl v8
Das
ist
hier
offensichtlich
nicht
der
Fall.
This
clearly
is
not
the
case
here.
Europarl v8
Der
Bezug
auf
das
BSP
ist
hier
korrekt.
It
is
the
reference
to
GNP
which
is
the
correct
one.
Europarl v8
Das
Risiko
ist
hier
die
Kofinanzierung.
The
risk
here
is
cofinancing.
Europarl v8
Das
ist
hier
die
Frage,
wenn
Sie
mir
die
Unbescheidenheit
gestatten.
That
is
the
question,
if
you
will
allow
my
immodesty.
Europarl v8
Das
hier
angesprochene
Konsensdokument
ist
meiner
Meinung
nach
schwach.
I
think
the
consensus
document
referred
to
here
today
is
weak.
Europarl v8
Das
ist
ein
Riesenproblem,
das
hier
entstanden
ist.
So
a
horrendous
problem
has
arisen
here.
Europarl v8
Das
heute
hier
ist
eine
Antwort
auf
diesen
Ruf.
This,
today,
is
a
response
to
that
call.
Europarl v8
Das
hier
ist
ein
parteipolitisches
Problem,
während
politische
Lösungen
erforderlich
wären.
This
is
a
party
issue,
whereas
political
solutions
are
needed.
Europarl v8
Das
hier
diskutierte
Thema
ist
von
großem
Gewicht.
This
is
a
very
relevant
area
which
we
are
discussing
today.
Europarl v8