Translation of "Das hier ist" in English

Das ist hier aber nicht wirklich unser Thema.
However, this is not really what we are talking about in this case.
Europarl v8

Herr Präsident, das Positive ist hier gerade die Flexibilität.
Mr President, it is exactly in the flexibility that the beauty lies.
Europarl v8

Das ist hier nämlich der entscheidende Punkt.
For that is the decisive point here.
Europarl v8

Das hier vorgeschlagene Koordinierungsverfahren ist ein Testballon.
The co-ordination procedure proposed here is an experimental move.
Europarl v8

Das ist hier jedoch nicht der Fall.
But that is not the case here.
Europarl v8

Das ist hier ein Parlament, und ein Parlament erwartet eine Debatte.
This is a parliament and a parliament expects debate.
Europarl v8

Das Werk, das wir hier vollbringen, ist wichtig genug.
The work we do here is important enough.
Europarl v8

Frau Präsidentin, Erfolg oder Versagen, das ist hier die Frage.
Madam President, 'success or failure, that is the question'.
Europarl v8

Ich glaube wirklich, dass das hier dringend ist.
I really feel a sense of urgency here.
Europarl v8

Das hier ist eine absolute Farce und dies ist ein Tagesordnungspunkt.
This is an absolute farce and this is a point of order.
Europarl v8

Das ist hier in der Debatte relativ wenig angesprochen worden.
But after all, 2 000 observers in Kosovo is quite a lot of people.
Europarl v8

Das hier ist nichts weiter als eine verdammt blutige Wahlkampfveranstaltung.
This is a bloody pre-election campaign.
Europarl v8

Das ist hier gesagt worden und das ich völlig richtig.
That has been said here, and quite rightly so.
Europarl v8

Das ist hier von Kollegen gesagt worden.
That has already been said by other Members here.
Europarl v8

Und genau das ist hier der Fall.
That is what happened in this case.
Europarl v8

Unser eigentliches Problem, das wir hier haben, ist Artikel 18(2).
The real problem we have in this case is Article 18.2.
Europarl v8

Ich hoffe, das ist hier nicht der Fall.
I hope that is not the case here.
Europarl v8

Auch das ist hier wiederum die Frage.
Here again I ask the question.
Europarl v8

Das ist hier nicht der Fall.
This is not the case here.
Europarl v8

Das ist hier offensichtlich nicht der Fall.
This clearly is not the case here.
Europarl v8

Der Bezug auf das BSP ist hier korrekt.
It is the reference to GNP which is the correct one.
Europarl v8

Das Risiko ist hier die Kofinanzierung.
The risk here is cofinancing.
Europarl v8

Das ist hier die Frage, wenn Sie mir die Unbescheidenheit gestatten.
That is the question, if you will allow my immodesty.
Europarl v8

Das hier angesprochene Konsensdokument ist meiner Meinung nach schwach.
I think the consensus document referred to here today is weak.
Europarl v8

Das ist ein Riesenproblem, das hier entstanden ist.
So a horrendous problem has arisen here.
Europarl v8

Das heute hier ist eine Antwort auf diesen Ruf.
This, today, is a response to that call.
Europarl v8

Das hier ist ein parteipolitisches Problem, während politische Lösungen erforderlich wären.
This is a party issue, whereas political solutions are needed.
Europarl v8

Das hier diskutierte Thema ist von großem Gewicht.
This is a very relevant area which we are discussing today.
Europarl v8