Translation of "Abschirmen gegen" in English

Mit diesen Folien lassen sich die empfindlichen Spiegelflächen abschirmen gegen Staub und Schmutz aus der Umgebung, eventuell auch gegen Dämpfe aus der Plasmafokusquelle, die sich andernfalls auf den optischen Flächen des Kondensors niederschlagen und seinen Wirkungsgrad verschlechtern.
With this foil, the sensitive mirror surfaces are protected against dust and dirt from the ambient and against vapor from the plasma focus source which would otherwise condense on the optical faces of the condenser and reduce its efficiency.
EuroPat v2

Die Lichtleitmittel können die Lichtquelle eines Berührungsschalters gegen die Umgebung abschirmen, beispielsweise gegen die gesamte Umgebung unterhalb einer Bedienoberfläche.
The light guide means are able to shield the light source touch switch against the environment, for example, against the entire environment below the control surface.
EuroPat v2

Durch die Ein führung des Binnenmarktes 1993 liegt eine größere Verantwortung auf den Exekutivbehörden, die nunmehr beim Abschirmen der Außengrenzen gegen den Drogenschmuggel nicht mehr auf rein einzelstaatlicher Basis, sondem im Namen der Union arbeiten.
The introduction of the Single Market in 1993 has imposed greater responsibilities on law enforcement agencies which are now acting not just on a national basis but on behalf of the Union as a whole when protecting the external frontier against drugs smuggling.
EUbookshop v2

Der Erfindung liegt die Aufgabe zugrunde, eine Verschließvorrichtung zum Verschließen von Öffnungen in Schutzräumen zu schaffen, die auch bei von außen her einwirkenden hohen Temperaturen und bei mechanischen Belastungen von außen her die Dichtigkeit zum Abschirmen des Innenraumes gegen die äußeren Einwirkungen beibehält und die sowohl von innen als auch von außen zu öffnen und zu schließen ist.
The problem to which the present invention is directed is to provide a sealing device for sealing openings in shelters which, even in the case of high temperatures and mechanical stresses acting from the outside, retains a sealing action for shielding the inner area against external effects and which can be opened and closed both from the inside and from the outside. SUMMARY OF THE INVENTION
EuroPat v2

Aber selbst perfektes Abschirmen gegen äußere Einflüsse ist nicht ausreichend, weil alle Materialien auf der Erde geringe Spuren von natürlicher Radioaktivität enthalten.
But shielding from the outer world is not enough since all materials on Earth contain tiny traces of natural radioactivity.
ParaCrawl v7.1

Die Erfindung betrifft also einen Hitzeschild zum Abschirmen eines Gegenstandes gegen Hitze und/oder Schall mit wenigstens einer Metalllage mit einer ersten und einer zweiten Oberfläche, wobei über wenigstens eine von denen eine Vielzahl von Noppen vorsteht.
The invention thus relates to a heat shield for shielding an object against heat and/or noise having at least one metal layer having a first and a second surface, a plurality of embossments projecting beyond at least one of these surfaces.
EuroPat v2

Die Aufgabe wird gelöst durch einen Frischlufteinlass für ein Flugzeug, aufweisend mindestens einen Staulufteinlass mit mindestens einer Staulufteinlassöffnung, mindestens eine von dem Staulufteinlass beabstandet angeordnete Nebenlufteinlassöffnung und mindestens eine bewegbar gelagerte Klappe, wobei sich die Klappe in eine erste Position und in eine zweite Position bewegen lässt, wobei die Klappe in der ersten Position im Wesentlichen die Nebenlufteinlassöffnung verdeckt und in der zweiten Position die Nebenlufteinlassöffnung zumindest teilweise öffnet und sich zumindest bereichsweise in die zur Staulufteinlassöffnung gerichteten Luftströmung zum Abschirmen der Staulufteinlassöffnung gegen Fremdkörper erstreckt.
This object is attained with a fresh air inlet for an aircraft that features at least one ram air inlet with at least one ram air inlet opening, at least one secondary air inlet opening that is spaced apart from the ram air inlet and at least one movably mounted flap, wherein the flap can be moved into a first position and into a second position, and wherein the flap essentially covers the secondary air inlet opening in the first position and at least partially opens the secondary air inlet opening and at least in certain areas extends into the air flow directed toward the ram air inlet opening in order to shield the ram air inlet opening from foreign matter in the second position.
EuroPat v2

Ein solcher NMR-Probenkopf 1 umfasst gattungsgemäß eine oder mehrere um eine vertikale Symmetrieachse z einer NMR-Magnetspulenanordnung angeordnete HF-Spulen 2 sowie einem HF-Netzwerk 3, die von einer Einrichtung 4 zum Abschirmen gegen äußere HF-Strahlung umgeben sind, welche ein elektrisch leitfähiges, längs der z-Achse angeordnetes Abschirmrohr 5 umfasst, das um die HF-Spulen 2 und das HF-Netzwerk 3 in z-Richtung auf eine Basisscheibe 6 geschoben werden kann.
An NMR probe head 1 of this kind generically comprises one or more HF coils 2 arranged around a vertical axis of symmetry z of an NMR magnet coil assembly and an HF network 3 that are surrounded by an apparatus 4 for shielding from external HF radiation comprising an electrically conductive shielding tube 5 that is arranged along the z-axis and can be moved around the HF coils 2 and the HF network 3 in the z direction towards a base disc 6 .
EuroPat v2

Die Erfindung betrifft einen Hitzeschild zum Abschirmen eines Gegenstandes gegen Hitze und/oder Schall, der wenigstens eine Metalllage aufweist, wobei über wenigstens eine der Oberflächen derselben Noppen vorstehen.
The invention relates to a heat shield for shielding an object against heat and/or noise, which has at least one metal layer, with embossments projecting beyond at least one of the surfaces thereof.
EuroPat v2

Umgeben ist das Terbium von organischen Molekülen, die es abschirmen und somit gegen äußere Einflüsse robust machen.
The terbium is surrounded by organic molecules that shield it against external impacts.
ParaCrawl v7.1

In dieser bevorzugten Ausführungsform erfüllt die Schutzeinheit bevorzugt zwei wesentliche Aufgaben: Zum einen das Abschirmen des Aufnahmebereiches gegen Eindringen von aufgewirbelten Fremdkörpern, zum anderen auch das Übernehmen einer Stützfunktion, die die Stabilität der Achslagerung erhöht und gleichzeitig, beispielsweise bei Aufsitzen der Fahrzeugachse auf einem großen stabilen Hindernis, einen umfassenden Schutz des Aufnahmebereiches gegenüber Einwirkung großer Kräfte, die zur Beschädigung im Aufnahmebereich vorgesehenen Fahrwerkssysteme führen können, bietet.
In this preferred embodiment, the protective unit preferably fulfills two essential tasks: on the one hand, it protects the receiving region against the ingress of swirled-up foreign matter, on the other hand, it also fulfills a support function, which increases the stability of the axle mount and, at the same time, for example when the vehicle axle touches down on a large, stable obstacle, provides comprehensive protection of the receiving region against the influence of large forces, which might lead to damage to the vehicle systems provided in the receiving region.
EuroPat v2

Glaube Mir, daß das Licht hell erstrahlen muss, wenn es eine solche Dunkelheit durchbrechen soll, wie sie jetzt über der Erde liegt.... Und es muss daher von Mir aus hellstes Licht ausgehen, das eine große Strahlkraft hat, ein Licht, in dem jeglicher Irrtum aufgedeckt wird und das so stark leuchtet, daß es nicht verlöscht werden kann.... Mein Lichtträger aber muss sich abschirmen gegen alle Blendlichter, gegen künstliche Anstrahlungen von außen, er selbst darf nichts Falsches an sich herankommen lassen, was die Leuchtkraft Meines ewigen Wahrheitslichtes schwächen könnte....
Trust Me that the light has to shine brightly if it is to break through such darkness as is presently engulfing the earth.... Hence the brightest light of substantial radiating strength has to come from Me, a light which will expose every error and which shines so brightly that it cannot be extinguished.... But the bearer of My light has to shield himself from all deceptive lights, from artificial external illuminations, he himself should not allow anything untrue to come close to him which could lessen the radiance of My eternal light of truth....
ParaCrawl v7.1

Bei Fotodioden ist die Abschirmung gegen Fremdlicht wesentlich leichter durchzuführen als bei Fotoröhren.
Screening against outside light is much easier to carry out for photo diodes than for photo tubes.
EUbookshop v2

Die innenliegende Metallschicht bewirkt dabei zusätzlich eine abschirmende Wirkung gegen hochfrequente Wechselfelder.
The metal layer on the inside additionally provides a screening effect against high-frequency alternating fields.
EuroPat v2

Ferner soll eine optimale Abschirmung gegen Wärmeabstrahlungen ermöglicht werden.
Moreover, an optimum shielding against heat radiations is to be made possible.
EuroPat v2

Damit wird keine Selektivität bei der Abschirmung gegen Strahlung im NIR- Bereich erreicht.
Selectivity thus cannot be achieved in screening against radiation in the NIR region.
EuroPat v2

Auf der Unterseite bildet die Ferrit-Platte eine Abschirmung gegen das elektrische Feld.
On the underside the ferrite plate forms a shield against the electrical field.
EuroPat v2

Darüber hinaus bildet die Metallplatte 7 gleichzeitig eine Abschirmung gegen Mikrowellenstrahlung.
Furthermore, metal plate 7 simultaneously forms a shield against microwave radiation.
EuroPat v2

Eine angemessene und praktikable Abschirmung gegen magnetische Felder gibt es nicht.
There is no adequate and practical way to shield against magnetic field exposure.
EUbookshop v2

Kunststoffgehäuse aus abschirmenden Compounds schützen gegen elektromagnetische Interferenzen (EMI)
Plastic housings made from shielding compounds provide protection against electromagnetic interference (EMI)
ParaCrawl v7.1

Unsere schweren Wolfram-Legierung ist ein ideales Material für die Abschirmung gegen Röntgen-und Gamma-Strahlen-Strahlung.
Our tungsten heavy alloy is an ideal material for shielding against X-rays and Gamma–rays radiation.
ParaCrawl v7.1

Wolfram-Legierung ist für eine Abschirmung gegen Röntgenstrahlen und Gammastrahlung.
Tungsten alloy is ideal for shielding against X-rays and gamma radiation.
ParaCrawl v7.1

Eine solche Abschirmung gegen die Arbeitsraumumgebung ist insbesondere aus Gründen des Arbeitsschutzes vorgeschrieben.
Such screening from the working space environment is stipulated in particular for reasons of safety at work.
EuroPat v2

Zum Stand der Technik gehören auch Abschirmungen gegen einen Gaseintritt von außen.
Shields against the ingress of gas from the outside can also be used.
EuroPat v2

Das Abschirmungsteil dient zur Abschirmung gegen die Laserstrahlung.
The shielding part serves for shielding against the laser irradiation.
EuroPat v2

Zur Abschirmung gegen äußere Störgrössen ist eine als Gehäuse dienende Abschirmung 12 vorgesehen.
For shielding against external interference factors, a shield 12 serving as a housing is provided.
EuroPat v2

Damit wird eine durchgehende Abschirmung der Gießwalzenoberfläche gegen Kontakt mit schmelzenfremden Partikeln sichergestellt.
This ensures that the casting roll surface is continuously shielded from contact with particles which are foreign to the melt.
EuroPat v2

Dies führt auch zu einer gewissen Abschirmung gegen elektromagnetische Wellen.
This also leads to a certain protection against electromagnetic waves.
EuroPat v2

Darüber hinaus können Rundkabel mit unterschiedlichen Abschirmungen gegen Störstrahlungen gesichert werden.
Round cables can also be protected against interference radiation using a variety of shielding.
ParaCrawl v7.1

Abschirmung gegen ungewollten Strahlungsdurchgang wird durch Integration von Reflexions- oder Absorptionsschichten begegnet.
Screening against undesired radiation penetration can also be provided by factory integration of appropriate reflection- or absorption layers.
ParaCrawl v7.1

Metallgehäuse bieten die beste Abschirmung gegen elektromagnetische Strahlung.
Metal housings offer the best shield against electromagnetic radiation.
ParaCrawl v7.1

Ggf. sind geeignete Abschirm- maßnahmen gegen leitungsgebundene und abgestrahlte Störgrößen zu ergreifen.
If necessary, suitable screening measures against conducted and emitted disturbances must be taken.
ParaCrawl v7.1

Eine dünne, zylinder förmige Abschirmung 59 aus Aluminium schützt die Anoden- abschirmung gegen zerstäubtes Glas.
A thin, circular aluminum shield 59 protects the anode shield from sputtered glass.
EuroPat v2

Zwecks Abschirmung gegen thermische Ueberlastung kann die M embranpartie 5 mit auswechselbaren Themoschutz-Einsätzen 17 geschützt werden.
For the purpose of protection against thermal overloads, the membrane portion 5 can be protected with replaceable thermoprotection inserts 17.
EuroPat v2

Zwecks Abschirmung gegen thermische Ueberlastung kann die Membranpartie 5 mit auswechselbaren Thermoschutz-Einsätzen 17 geschützt werden.
For the purpose of protection against thermal overloads, the membrane portion 5 can be protected with replaceable thermoprotection inserts 17.
EuroPat v2

Vorzugsweise wird hierbei das Inertgas unterhalb der Abschirmung gegen die Wandung der Schwenk- oder Kipprinne geblasen.
In so doing, the inert gas beneath the screen is preferably blasted against the walls of the swivel or tilting runner.
EuroPat v2