Translation of "Abhilfe verschaffen" in English
Hier
will
die
Erfindung
Abhilfe
verschaffen.
This
is
where
the
invention
provides
a
solution.
EuroPat v2
The
Lodge
kann
diesem
weitreichenden
Problem
Abhilfe
verschaffen.
The
Lodge
can
address
this
wider
problem.
ParaCrawl v7.1
Eine
zusätzliche
Art
von
Kommunikation
zwischen
Patienten
und
Ärzten
könnte
Abhilfe
verschaffen.
Additional
types
of
communication
between
patients
and
doctors
could
be
a
solution.
ParaCrawl v7.1
Um
hier
Abhilfe
zu
verschaffen,
ist
rasches
Handeln
vonnöten.
Fast
action
must
be
taken
to
provide
a
remedy.
ParaCrawl v7.1
Woran
liegt
das,
und
wie
kann
ich
Abhilfe
verschaffen?
Why
is
that
and
can
I
remedy
this?
ParaCrawl v7.1
Ziel
der
nachfolgenden
Erfindung
war
es
also,
dem
nachteiligen
Stand
der
Technik
Abhilfe
zu
verschaffen.
It
was
therefore
an
aim
of
the
invention
below
to
provide
a
remedy
for
the
disadvantageous
prior
art.
EuroPat v2
Abhilfe
verschaffen
dann
nur
der
kühle
vom
Meer
herein
wehende
Wind
oder
der
ferienhauseigene
Pool.
Here
only
a
cool
breeze
from
the
sea
or
pool
at
the
holiday
home
can
provide
for
some
respite.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
demzufolge
eine
Aufgabe
gemäß
der
vorliegenden
Erfindung,
den
Nachteilen
im
Stand
der
Technik
soweit
als
möglich
Abhilfe
zu
verschaffen.
It
is
therefore
an
object
of
the
present
invention
to
overcome
as
much
as
possible
the
disadvantages
of
the
prior
art.
EuroPat v2
In
einem
Projekt
erforschte
ein
Expertenkreis
den
Einfluss
auf
die
Gewässerqualität
und
die
Möglichkeiten,
durch
Kanalsanierung
Abhilfe
zu
verschaffen.
In
a
project,
a
group
of
experts
explored
how
this
affects
water
quality
and
how
sewer
rehabilitation
can
remedy
the
problem.
ParaCrawl v7.1
Die
Zusammenarbeit
mit
einem
Partner,
der
auch
die
technologischen
Ressourcen
mit
sich
bringt,
kann
Abhilfe
verschaffen.
A
cooperation
with
a
partner
that
provides
technological
resources
could
be
a
solution.
ParaCrawl v7.1
Diese
privaten
Damen
suchen
nach
Treffen
mit
fremden
Männern,
um
ihrer
Lust,
Leidenschaft
und
unstillbaren
Gier
nach
Sex
Abhilfe
verschaffen
zu
können.
These
private
ladies
are
looking
for
meetings
with
strange
men,
in
order
to
provide
their
lust,
passion
and
insatiable
lust
for
sex
remedy.
ParaCrawl v7.1
Die
Erfindung
hat
sich
zur
Aufgabe
gestellt,
diesem
Nachteil
Abhilfe
zu
verschaffen
und
den
Bedarf
nach
einem
Strahlerzeugungssystem
für
Elektronen
oder
Ionen
zu
entsprechen,
das
wahlweise
einen
Teilchenstrom
mit
hoher
Monochromasie
bei
niedriger
Teilchenstromdichte
oder
einen
Strom
hoher
Teilchenstromdichte
bei
geringer
Monochromasie
zur
Verfügung
stellt.
The
object
of
the
invention
is
to
provide
a
remedy
for
this
disadvantage
and
to
meet
the
need
for
a
beam-generating
system
for
electrons
or
ions,
which
optionally
provides
a
particle
beam
with
high
monochromasy
with
low
particle
current
density
or
a
beam
with
high
particle
current
density
and
low
monochromasy.
EuroPat v2
Das
Abwählen
hilft
dem
Fahrer
bei
einer
falschen
Auswahl
des
Systems
selber
Abhilfe
zu
verschaffen
oder
eine
andere
gewünschte
Fahrroute,
dem
andere
Kraftfahrzeug
folgend,
auszuwählen,
die
ursprünglich
nicht
für
die
Fahrt
vorgesehen
war.
Deselection
helps
the
driver
to
find
a
remedy
himself
in
the
event
of
an
incorrect
selection
by
the
system
or
to
select
another
desired
driving
route,
following
the
other
motor
vehicle,
which
route
was
not
originally
envisaged
for
the
journey.
EuroPat v2
Die
Liste
der
voraussichtlichen
Probleme
dieser
Regulierung
elektrischer
Zigaretten,
der
dringend
Abhilfe
zu
verschaffen
ist,
ist
praktisch
endlos:
The
list
of
the
problems
with
this
new
regulation
that
cry
out
loud
for
remedy
is
practically
endless:
ParaCrawl v7.1