Translation of "Gehör verschaffen" in English

In Bezug auf Einwanderung und Integration muss die EU ihrer Stimme Gehör verschaffen.
The EU must make its voice heard as far as migration and integration are concerned.
Europarl v8

Auf diese Weise können wir unseren Prioritäten am besten Gehör verschaffen.
That is the way our priorities will best be heard.
Europarl v8

Ich meine, daß man sich durchaus mehr Gehör verschaffen kann.
I think that there can be a stronger voice.
Europarl v8

Dadurch können sich diese Bürgerinnen und Bürger Gehör verschaffen.
It allows them to be heard.
Europarl v8

Sie möchten sich Gehör verschaffen und ihre Rechte geltend machen.
They want to make themselves heard and have their rights respected.
Europarl v8

Das ist doch letztlich der Weg, sich Gehör zu verschaffen.
That is ultimately the way to make a statement.
Europarl v8

Wir müssen selbstsicher auftreten und uns Gehör verschaffen.
We have to assert ourselves and have our voices heard.
Europarl v8

Strukturelle Veränderungen sind erforderlich, um ihnen mehr Gehör zu verschaffen.
Structural changes are required to make them more audible.
Europarl v8

Herr Hoher Repräsentant, über das Assoziierungsabkommen können Sie sich Gehör verschaffen.
Through the Association Agreement, Mr Solana, you have the means to make yourself heard.
Europarl v8

Jetzt müssen wir uns Gehör verschaffen.
Now, what we are saying needs to be heard.
Europarl v8

Jetzt ist es an der Zeit, dass wir uns Gehör verschaffen.
Now is the time for us to make our voice heard.
Europarl v8

Die europäische Diplomatie muss sich bei solchen konkreten Beispielen Gehör verschaffen.
European diplomacy must make itself heard on such concrete examples as these.
Europarl v8

Auch dort müssen wir unserer Stimme Gehör verschaffen.
We will have to make our voice heard there as well.
Europarl v8

Wir müssen den kleinen und mittleren Unternehmen Gehör verschaffen.
We must allow the voice of small and medium-sized businesses to be heard.
Europarl v8

Algerier haben einen neuen Weg entdeckt, ihren Stimmen Gehör zu verschaffen.
Algerians have discovered a novel way to make their voices heard.
GlobalVoices v2018q4

Der Redner konnte sich nicht Gehör verschaffen.
The speaker couldn't make himself heard.
Tatoeba v2021-03-10

Die wichtigste Veränderung wäre es, den Ärmsten Indiens mehr Gehör zu verschaffen.
But the most consequential change would be to give India’s poorest a greater voice.
News-Commentary v14

Wir können darin als Individuen Beiträge leisten und uns Gehör verschaffen.
It allows us to contribute and to be heard as individuals.
TED2020 v1

Dem Arbeitgeberverband fällt es in diesem Umfeld schwer, sich Gehör zu verschaffen.
It is difficult for the Association of Employers to be heard in this context.
TildeMODEL v2018

Die EWSA-Plenartagung bot den Ukrainern Gelegenheit, sich in Brüssel Gehör zu verschaffen.
The EESC plenary session was an opportunity for Ukrainians to make themselves heard in Brussels.
TildeMODEL v2018

Die OAS bietet der Region eine Möglichkeit, ihrer Stimme Gehör zu verschaffen.
With the Caribbean’s fifteen votes, the OAS offers a platform for the region to make its voice heard.
TildeMODEL v2018

Dem Antragsteller wurde zudem mehrfach die Möglichkeit gegeben, sich Gehör zu verschaffen.
The applicant was also given the possibility to request a hearing on several occasions.
DGT v2019

Alle relevanten Akteure sollten sich Gehör verschaffen können.
The voice of all relevant stakeholders should be heard.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten können gegen die Entscheidungen Einspruch erheben und sich rechtliches Gehör verschaffen.
Member States have the right of reply and to a fair hearing.
TildeMODEL v2018