Translation of "Eindruck verschaffen" in English

Vielleicht kann ich Ihnen einen Eindruck verschaffen.
Perhaps I can give you some idea, Mr. Taggart.
OpenSubtitles v2018

Ja, Sie wollen sich selbst einen Eindruck verschaffen.
Yeah, you wanna make your own assessment.
OpenSubtitles v2018

Dir vielleicht einen Eindruck verschaffen, wie der Disziplinarausschuss so sein wird?
Maybe give you an idea of what the disciplinary committee will be like?
OpenSubtitles v2018

Mit diesem Buch... kannst du dir einen besseren Eindruck von Haiti verschaffen.
This book will give you a better idea of Haiti.
OpenSubtitles v2018

Ich bin hier, um dir einen Eindruck zu verschaffen.
I don't need to make an entrance. I need to make an impression.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte mir einen kurzen Eindruck verschaffen.
Let's see if we can get an early assessment.
OpenSubtitles v2018

Ich beame runter, um mir einen Eindruck zu verschaffen.
I'd better go down and make an evaluation there.
OpenSubtitles v2018

Mit unserer Bildergalerie können sie sich einen kleinen Eindruck der Veranstaltung verschaffen.
With our picture gallery you can get a small impression of the event.
CCAligned v1

Wir hoffen, Sie konnten sich einen Eindruck unseres Tätigkeitsfeldes verschaffen.
We hope, you were able to get an impression of our field of operation.
ParaCrawl v7.1

Interessenten und Kunden können sich in München schon mal einen Eindruck verschaffen.
Customers and other interested parties can take an initial look in Munich.
ParaCrawl v7.1

Sie wollen sich vor Ihrer Bewerbung einen persönlichen Eindruck verschaffen?
Do you want to form your own personal impression before applying?
ParaCrawl v7.1

Dies kann einen Eindruck verschaffen von dem, was ich meine.
That can give you an idea of what I mean.
ParaCrawl v7.1

In unserem Predigtarchiv können Sie sich einen eigenen Eindruck davon verschaffen.
Why not visit our sermon archive to form your own impression.
ParaCrawl v7.1

Ab sofort können Sie sich auf der TFA-Homepage genau davon einen Eindruck verschaffen.
Now you can get an impression of exactly this feature on the TFA homepage.
ParaCrawl v7.1

Sie möchten sich einen Eindruck davon verschaffen, wie es bei NEDCON aussieht?
Do you want to get an impression of what it looks like at NEDCON?
ParaCrawl v7.1

Mit einem festgelegten Pilot-Volumen können Sie sich einen Eindruck von 2trde verschaffen.
With a predefined pilot volume you can get an impression of 2trde.
CCAligned v1

Unter folgendem link können Sie sich einen ersten Eindruck verschaffen.
Under the following link you can get a short overview:
CCAligned v1

Hier können Sie sich einen Eindruck unserer Arbeit verschaffen.
Here are some impressions from our work.
CCAligned v1

Sie möchten sich einen detaillierteren Eindruck über gps365 verschaffen?
Do you want to get a detailed look at gps365?
CCAligned v1

Besuchen Sie unsere virtuelle Tour, um sich einen ersten Eindruck zu verschaffen.
Visit our virtual tour to get a first impression to give.
CCAligned v1

Nur einen kleinen Eindruck verschaffen wir uns von Paraguay.
Only a small impression we get from Paraguay.
ParaCrawl v7.1

Die Besucher können diese Wohnungen besichtigen und sich selbst einen Eindruck verschaffen.
Visitors strolling in the museum can take a look inside these apartments.
ParaCrawl v7.1

So kann sich der User ruck-zuck online vor Ort einen Eindruck verschaffen.
This enables users to quickly get an impression of current on-site-conditions.
ParaCrawl v7.1

Im Film kann man sich davon einen Eindruck verschaffen.
In the film you can get an impression.
ParaCrawl v7.1

Da kann man alles im Original sehen und sich einen genauen Eindruck verschaffen.
There you can watch all originals and get an exact impression.
ParaCrawl v7.1