Translation of "Eindruck verschaffen" in English
Vielleicht
kann
ich
Ihnen
einen
Eindruck
verschaffen.
Perhaps
I
can
give
you
some
idea,
Mr.
Taggart.
OpenSubtitles v2018
Ja,
Sie
wollen
sich
selbst
einen
Eindruck
verschaffen.
Yeah,
you
wanna
make
your
own
assessment.
OpenSubtitles v2018
Dir
vielleicht
einen
Eindruck
verschaffen,
wie
der
Disziplinarausschuss
so
sein
wird?
Maybe
give
you
an
idea
of
what
the
disciplinary
committee
will
be
like?
OpenSubtitles v2018
Mit
diesem
Buch...
kannst
du
dir
einen
besseren
Eindruck
von
Haiti
verschaffen.
This
book
will
give
you
a
better
idea
of
Haiti.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
hier,
um
dir
einen
Eindruck
zu
verschaffen.
I
don't
need
to
make
an
entrance.
I
need
to
make
an
impression.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
mir
einen
kurzen
Eindruck
verschaffen.
Let's
see
if
we
can
get
an
early
assessment.
OpenSubtitles v2018
Ich
beame
runter,
um
mir
einen
Eindruck
zu
verschaffen.
I'd
better
go
down
and
make
an
evaluation
there.
OpenSubtitles v2018
Mit
unserer
Bildergalerie
können
sie
sich
einen
kleinen
Eindruck
der
Veranstaltung
verschaffen.
With
our
picture
gallery
you
can
get
a
small
impression
of
the
event.
CCAligned v1
Wir
hoffen,
Sie
konnten
sich
einen
Eindruck
unseres
Tätigkeitsfeldes
verschaffen.
We
hope,
you
were
able
to
get
an
impression
of
our
field
of
operation.
ParaCrawl v7.1
Interessenten
und
Kunden
können
sich
in
München
schon
mal
einen
Eindruck
verschaffen.
Customers
and
other
interested
parties
can
take
an
initial
look
in
Munich.
ParaCrawl v7.1
Sie
wollen
sich
vor
Ihrer
Bewerbung
einen
persönlichen
Eindruck
verschaffen?
Do
you
want
to
form
your
own
personal
impression
before
applying?
ParaCrawl v7.1
Dies
kann
einen
Eindruck
verschaffen
von
dem,
was
ich
meine.
That
can
give
you
an
idea
of
what
I
mean.
ParaCrawl v7.1
In
unserem
Predigtarchiv
können
Sie
sich
einen
eigenen
Eindruck
davon
verschaffen.
Why
not
visit
our
sermon
archive
to
form
your
own
impression.
ParaCrawl v7.1
Ab
sofort
können
Sie
sich
auf
der
TFA-Homepage
genau
davon
einen
Eindruck
verschaffen.
Now
you
can
get
an
impression
of
exactly
this
feature
on
the
TFA
homepage.
ParaCrawl v7.1
Sie
möchten
sich
einen
Eindruck
davon
verschaffen,
wie
es
bei
NEDCON
aussieht?
Do
you
want
to
get
an
impression
of
what
it
looks
like
at
NEDCON?
ParaCrawl v7.1
Mit
einem
festgelegten
Pilot-Volumen
können
Sie
sich
einen
Eindruck
von
2trde
verschaffen.
With
a
predefined
pilot
volume
you
can
get
an
impression
of
2trde.
CCAligned v1
Unter
folgendem
link
können
Sie
sich
einen
ersten
Eindruck
verschaffen.
Under
the
following
link
you
can
get
a
short
overview:
CCAligned v1
Hier
können
Sie
sich
einen
Eindruck
unserer
Arbeit
verschaffen.
Here
are
some
impressions
from
our
work.
CCAligned v1
Sie
möchten
sich
einen
detaillierteren
Eindruck
über
gps365
verschaffen?
Do
you
want
to
get
a
detailed
look
at
gps365?
CCAligned v1
Besuchen
Sie
unsere
virtuelle
Tour,
um
sich
einen
ersten
Eindruck
zu
verschaffen.
Visit
our
virtual
tour
to
get
a
first
impression
to
give.
CCAligned v1
Nur
einen
kleinen
Eindruck
verschaffen
wir
uns
von
Paraguay.
Only
a
small
impression
we
get
from
Paraguay.
ParaCrawl v7.1
Die
Besucher
können
diese
Wohnungen
besichtigen
und
sich
selbst
einen
Eindruck
verschaffen.
Visitors
strolling
in
the
museum
can
take
a
look
inside
these
apartments.
ParaCrawl v7.1
So
kann
sich
der
User
ruck-zuck
online
vor
Ort
einen
Eindruck
verschaffen.
This
enables
users
to
quickly
get
an
impression
of
current
on-site-conditions.
ParaCrawl v7.1
Im
Film
kann
man
sich
davon
einen
Eindruck
verschaffen.
In
the
film
you
can
get
an
impression.
ParaCrawl v7.1
Da
kann
man
alles
im
Original
sehen
und
sich
einen
genauen
Eindruck
verschaffen.
There
you
can
watch
all
originals
and
get
an
exact
impression.
ParaCrawl v7.1