Translation of "Sich einen eindruck verschaffen" in English
Ja,
Sie
wollen
sich
selbst
einen
Eindruck
verschaffen.
Yeah,
you
wanna
make
your
own
assessment.
OpenSubtitles v2018
Wir
hoffen,
Sie
konnten
sich
einen
Eindruck
unseres
Tätigkeitsfeldes
verschaffen.
We
hope,
you
were
able
to
get
an
impression
of
our
field
of
operation.
ParaCrawl v7.1
In
unserem
Predigtarchiv
können
Sie
sich
einen
eigenen
Eindruck
davon
verschaffen.
Why
not
visit
our
sermon
archive
to
form
your
own
impression.
ParaCrawl v7.1
Sie
möchten
sich
einen
Eindruck
davon
verschaffen,
wie
es
bei
NEDCON
aussieht?
Do
you
want
to
get
an
impression
of
what
it
looks
like
at
NEDCON?
ParaCrawl v7.1
Mit
einem
festgelegten
Pilot-Volumen
können
Sie
sich
einen
Eindruck
von
2trde
verschaffen.
With
a
predefined
pilot
volume
you
can
get
an
impression
of
2trde.
CCAligned v1
Unter
folgendem
link
können
Sie
sich
einen
ersten
Eindruck
verschaffen.
Under
the
following
link
you
can
get
a
short
overview:
CCAligned v1
Hier
können
Sie
sich
einen
Eindruck
unserer
Arbeit
verschaffen.
Here
are
some
impressions
from
our
work.
CCAligned v1
Besuchen
Sie
unsere
virtuelle
Tour,
um
sich
einen
ersten
Eindruck
zu
verschaffen.
Visit
our
virtual
tour
to
get
a
first
impression
to
give.
CCAligned v1
Die
Besucher
können
diese
Wohnungen
besichtigen
und
sich
selbst
einen
Eindruck
verschaffen.
Visitors
strolling
in
the
museum
can
take
a
look
inside
these
apartments.
ParaCrawl v7.1
Im
Film
kann
man
sich
davon
einen
Eindruck
verschaffen.
In
the
film
you
can
get
an
impression.
ParaCrawl v7.1
Da
kann
man
alles
im
Original
sehen
und
sich
einen
genauen
Eindruck
verschaffen.
There
you
can
watch
all
originals
and
get
an
exact
impression.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
sich
einen
Eindruck
verschaffen,
unter
Wohnung
in
Winniza;
You
may
see
the
apartment
here
apartment
in
vinnitsa;
ParaCrawl v7.1
Auch
im
Internat
konnte
er
sich
einen
guten
Eindruck
verschaffen.
He
also
had
an
opportunity
to
get
a
good
impression
of
the
dormitories.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
sich
hier
einen
ersten
Eindruck
verschaffen
und
genauste
Informationen
bekommen
über
unseren
Service.
You
can
make
a
first
impression
here
and
get
the
most
accurate
information
about
our
service.
CCAligned v1
Sie
können
sich
einen
Eindruck
verschaffen,
wie
das
IBM
Lab
Team
in
Peking
organisiert
ist.
They
will
get
an
impression,
how
the
IBM
lab
team
Beijing
is
organized.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
sich
einen
Eindruck
davon
verschaffen,
was
mich
beschäftigt,
bewegt
und
berührt.
You
can
get
an
idea
of
what
me
employed,
moved
and
touched.
CCAligned v1
Werfen
Sie
einen
Blick
auf
die
Produktvideos,
um
sich
einen
lebendigen
Eindruck
verschaffen
zu
können.
Take
a
look
at
the
product
videos
to
get
a
vivid
impression.
ParaCrawl v7.1
Und
bringen
Sie
sie
mit
zur
Informationsveranstaltung,
um
sich
einen
kompletten
Eindruck
zu
verschaffen.
And
bring
them
along
to
the
information
session
so
that
they
can
get
a
complete
impression.
ParaCrawl v7.1
So
konnten
sie
sich
einen
Eindruck
verschaffen,
wo
ich
meine
Ausbildung
gemacht
habe.
It
gave
them
a
chance
to
see
where
I
did
my
training.
ParaCrawl v7.1
Sie
möchten
sich
einen
ersten
Eindruck
darüber
verschaffen,
wie
BIM
Unterstützung
aussehen
kann?
Would
you
like
an
initial
look
at
what
BIM
support
might
look
like?
ParaCrawl v7.1
Als
unser
Gast
können
Sie
sich
nun
selbst
einen
Eindruck
verschaffen,
der
Ihnen
allein
gehört.
As
our
guest,
you
can
now
give
yourself
an
impression
that
belongs
to
you
alone.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
daher
interessant,
sich
einen
Eindruck
davon
zu
verschaffen,
wie
die
Grundrechte
der
Charta
betrachtet
werden,
indem
man
sich
die
Themen
ansieht,
mit
denen
die
Agentur
für
Grundrechte
sich
beschäftigt.
It
is
therefore
interesting
to
get
a
glimpse
of
how
fundamental
rights
under
the
Charter
are
considered,
by
analysing
the
subjects
dealt
with
by
the
Agency
for
Fundamental
Rights.
Europarl v8
Um
einen
hohen
Verwaltungsaufwand
im
Zusammenhang
mit
Rahmenverträgen
zu
vermeiden,
sollten
potenzielle
Antragsteller
sich
einen
ersten
Eindruck
darüber
verschaffen,
wie
wahrscheinlich
es
ist,
dass
ihre
Anträge
genehmigt
werden.
With
a
view
to
avoiding
administrative
burden
related
to
framework
agreements,
potential
applicants
should
get
a
first
impression
of
how
likely
it
is
that
their
applications
will
be
approved.
DGT v2019
Die
Arbeitsgruppe
wird
(in
Untergruppen
von
je
3
Mitgliedern)
vier
EU-Mitgliedstaaten
besuchen
und
dort
mit
zivilgesellschaftlichen
Organisationen
und
Behörden
zusammentreffen,
die
sich
vor
Ort
mit
Roma-Themen
befassen,
um
sich
einen
Eindruck
darüber
zu
verschaffen,
inwieweit
die
Nationalen
Strategien
zur
Integration
der
Roma
tatsächlich
umgesetzt
werden.
The
working
group
(in
sub-groups
of
three
members)
will
visit
four
EU
Member
States
in
order
to
meet
civil
society
organisations
and
public
authorities
working
on
the
ground
with
Roma
issues
to
ascertain
the
extent
to
which
the
National
Roma
Integration
Strategies
are
being
implemented.
TildeMODEL v2018
Um
sich
einen
ersten
Eindruck
zu
verschaffen
kann
in
einige
Songinterpretationen
von
MS
Friedrich
live
aus
dem
Maschineneraum
reingehört
werden.
To
get
a
first
impression
of
the
interpretations
by
MS
Friedrich
some
live
recording
sections
from
the
engine
room
may
currently
be
listened
here.
CCAligned v1
Hier
können
sich
Interessierte
einen
guten
Eindruck
verschaffen,
was
mit
Big
Data
möglich
ist
und
wie
man
entsprechende
Infrastrukturen
aufsetzt,
die
sicher
und
zugleich
leistungsfähig
sind.
The
examples
will
give
interested
companies
a
good
impression
of
the
real
possibilities
of
big
data
and
show
them
how
secure,
powerful
big-data
infrastructures
can
be
set
up.
ParaCrawl v7.1