Translation of "Sich einen eindruck verschaffen" in English

Ja, Sie wollen sich selbst einen Eindruck verschaffen.
Yeah, you wanna make your own assessment.
OpenSubtitles v2018

Wir hoffen, Sie konnten sich einen Eindruck unseres Tätigkeitsfeldes verschaffen.
We hope, you were able to get an impression of our field of operation.
ParaCrawl v7.1

In unserem Predigtarchiv können Sie sich einen eigenen Eindruck davon verschaffen.
Why not visit our sermon archive to form your own impression.
ParaCrawl v7.1

Sie möchten sich einen Eindruck davon verschaffen, wie es bei NEDCON aussieht?
Do you want to get an impression of what it looks like at NEDCON?
ParaCrawl v7.1

Mit einem festgelegten Pilot-Volumen können Sie sich einen Eindruck von 2trde verschaffen.
With a predefined pilot volume you can get an impression of 2trde.
CCAligned v1

Unter folgendem link können Sie sich einen ersten Eindruck verschaffen.
Under the following link you can get a short overview:
CCAligned v1

Hier können Sie sich einen Eindruck unserer Arbeit verschaffen.
Here are some impressions from our work.
CCAligned v1

Besuchen Sie unsere virtuelle Tour, um sich einen ersten Eindruck zu verschaffen.
Visit our virtual tour to get a first impression to give.
CCAligned v1

Die Besucher können diese Wohnungen besichtigen und sich selbst einen Eindruck verschaffen.
Visitors strolling in the museum can take a look inside these apartments.
ParaCrawl v7.1

Im Film kann man sich davon einen Eindruck verschaffen.
In the film you can get an impression.
ParaCrawl v7.1

Da kann man alles im Original sehen und sich einen genauen Eindruck verschaffen.
There you can watch all originals and get an exact impression.
ParaCrawl v7.1

Sie können sich einen Eindruck verschaffen, unter Wohnung in Winniza;
You may see the apartment here apartment in vinnitsa;
ParaCrawl v7.1

Auch im Internat konnte er sich einen guten Eindruck verschaffen.
He also had an opportunity to get a good impression of the dormitories.
ParaCrawl v7.1

Sie können sich hier einen ersten Eindruck verschaffen und genauste Informationen bekommen über unseren Service.
You can make a first impression here and get the most accurate information about our service.
CCAligned v1

Sie können sich einen Eindruck verschaffen, wie das IBM Lab Team in Peking organisiert ist.
They will get an impression, how the IBM lab team Beijing is organized.
ParaCrawl v7.1

Sie können sich einen Eindruck davon verschaffen, was mich beschäftigt, bewegt und berührt.
You can get an idea of what me employed, moved and touched.
CCAligned v1

Werfen Sie einen Blick auf die Produktvideos, um sich einen lebendigen Eindruck verschaffen zu können.
Take a look at the product videos to get a vivid impression.
ParaCrawl v7.1

Und bringen Sie sie mit zur Informationsveranstaltung, um sich einen kompletten Eindruck zu verschaffen.
And bring them along to the information session so that they can get a complete impression.
ParaCrawl v7.1

So konnten sie sich einen Eindruck verschaffen, wo ich meine Ausbildung gemacht habe.
It gave them a chance to see where I did my training.
ParaCrawl v7.1

Sie möchten sich einen ersten Eindruck darüber verschaffen, wie BIM Unterstützung aussehen kann?
Would you like an initial look at what BIM support might look like?
ParaCrawl v7.1

Als unser Gast können Sie sich nun selbst einen Eindruck verschaffen, der Ihnen allein gehört.
As our guest, you can now give yourself an impression that belongs to you alone.
ParaCrawl v7.1

Es ist daher interessant, sich einen Eindruck davon zu verschaffen, wie die Grundrechte der Charta betrachtet werden, indem man sich die Themen ansieht, mit denen die Agentur für Grundrechte sich beschäftigt.
It is therefore interesting to get a glimpse of how fundamental rights under the Charter are considered, by analysing the subjects dealt with by the Agency for Fundamental Rights.
Europarl v8

Um einen hohen Verwaltungsaufwand im Zusammenhang mit Rahmenverträgen zu vermeiden, sollten potenzielle Antragsteller sich einen ersten Eindruck darüber verschaffen, wie wahrscheinlich es ist, dass ihre Anträge genehmigt werden.
With a view to avoiding administrative burden related to framework agreements, potential applicants should get a first impression of how likely it is that their applications will be approved.
DGT v2019

Die Arbeitsgruppe wird (in Untergruppen von je 3 Mitgliedern) vier EU-Mitgliedstaaten besuchen und dort mit zivilgesellschaftlichen Organisationen und Behörden zusammentreffen, die sich vor Ort mit Roma-Themen befassen, um sich einen Eindruck darüber zu verschaffen, inwieweit die Nationalen Strategien zur Integration der Roma tatsächlich umgesetzt werden.
The working group (in sub-groups of three members) will visit four EU Member States in order to meet civil society organisations and public authorities working on the ground with Roma issues to ascertain the extent to which the National Roma Integration Strategies are being implemented.
TildeMODEL v2018

Um sich einen ersten Eindruck zu verschaffen kann in einige Songinterpretationen von MS Friedrich live aus dem Maschineneraum reingehört werden.
To get a first impression of the interpretations by MS Friedrich some live recording sections from the engine room may currently be listened here.
CCAligned v1

Hier können sich Interessierte einen guten Eindruck verschaffen, was mit Big Data möglich ist und wie man entsprechende Infrastrukturen aufsetzt, die sicher und zugleich leistungsfähig sind.
The examples will give interested companies a good impression of the real possibilities of big data and show them how secure, powerful big-data infrastructures can be set up.
ParaCrawl v7.1