Translation of "Keine abhilfe" in English

Eine bessere Koordinierung bringt keine Abhilfe.
Greater coordination is not the answer.
Europarl v8

Auch ist im Rahmen der Handelspolitik keine unmittelbare Abhilfe möglich.
Furthermore, under the trade policy there is no immediate remedy possible.
Europarl v8

Es wird dann angewendet, wenn Abführmittel keine ausreichende Abhilfe bei Verstopfung erbringen.
It is used when laxatives have not provided acceptable relief of constipation.
ELRC_2682 v1

Nach Ansicht des Ausschusses schafft der Kommissionsvorschlag hier keine Abhilfe.
We do not consider that the proposal will solve this.
TildeMODEL v2018

Wenn es keine Abhilfe gibt, muss ich mich diesem Joch unterwerfen.
If there is no remedy I must put my neck into this yoke.
OpenSubtitles v2018

Eine neue Beobachtungsstelle schafft da keine Abhilfe.
A new Monitoring Centre is no antidote to this.
Europarl v8

Dieses Vorgehen schafft denn auch ganz bestimmt keine Abhilfe für das kubanische Problem.
This approach is certainly not the answer to the Cuban problem.
EUbookshop v2

Auch ein Ausweichen auf komplexbildende Zusätze zum Elektrolyten schafft keine Abhilfe.
Not even falling back upon complex-forming additions to the electrolyte provides a remedial measure.
EuroPat v2

Es ist sicher, dass keine Abhilfe hilft.
It is for sure that no remedy helps.
ParaCrawl v7.1

Trotz Ansprache des Verwalters wurde keine Abhilfe gestartet.
Despite talk of the administrator no remedy has been started.
ParaCrawl v7.1

Das Loch in Bind 9 hat keine Abhilfe.
The hole in Bind 9 has no workaround.
ParaCrawl v7.1

Bei Intoleranz von Bauteilen ist keine Abhilfe gegeben.
No remedy is given for intolerance of components.
ParaCrawl v7.1

Bei stark unterschiedlichen Isolierschichtdicken schafft diese Lösung aber keine Abhilfe.
But this solution offers no remedy when the thicknesses of insulation layers are greatly different.
EuroPat v2

Auch diese bekannten Schnürsysteme konnten keine Abhilfe schaffen.
These known lacing systems could not provide remedy either.
EuroPat v2

Dies schafft aber auch keine Abhilfe, da das Mischungsverhältnis stark begrenzt ist.
However, this does not solve the problem since the resulting mixing ratio is very restricted.
EuroPat v2

Ich sehe keine einfache Abhilfe in Bezug auf die Mechanisierung der Produktion.
I see no easy remedy with respect to mechanization of production.
ParaCrawl v7.1

Bei dieser Art von Hörverlust schaffen Hörgeräte nur wenig oder gar keine Abhilfe.
For individuals with this type of hearing loss, hearing aids provide little or no benefit.
ParaCrawl v7.1

Wenn das Hilfsprogramm keine Abhilfe geschafft hat, deinstallieren Sie das Programm manuell.
If the tool did not help, remove the application manually.
ParaCrawl v7.1

Leider gibt es hier keine einfache Antwort und keine leichte Abhilfe.
Unfortunately, there is no simple answer and no simple fix.
ParaCrawl v7.1

Es ist keine bekannte Abhilfe (Wordaround) verfügbar.
No public workaround is available.
ParaCrawl v7.1

Es ist keine bekannte Abhilfe verfügbar.
No public workaround is available.
ParaCrawl v7.1

Es tut uns leid, dass wir diesbezüglich keine Abhilfe schaffen können.
We are sorry that we cannot provide a workaround.
ParaCrawl v7.1

Es gibt keine Abhilfe für dieses Verhalten.
There is no workaround to this behaviour.
ParaCrawl v7.1

Da sie keine Abhilfe kannte, fiel ihr Falun Gong ein.
With no alternative, she thought of Falun Gong.
ParaCrawl v7.1

Ohne öffnen des Gehäuses wird hier wohl leider keine Abhilfe zu schaffen sein.
Without opening the case, unfortunately, there is no way to fix this problem.
ParaCrawl v7.1

In der Sache würde mit diesem angeblichen Heilmittel keine Abhilfe geschaffen, ganz im Gegenteil.
In substance, this supposed remedy would not cure anything; in fact it would do quite the opposite.
Europarl v8

Es dürfen daher keine reinen Abhilfe- oder Unterstützungsmaßnahmen sein und sie dürfen keine schlechten Praktiken fördern.
The policies must not therefore merely be palliative or merely provide assistance, and they must not promote bad practices.
TildeMODEL v2018

Treten an einem Kopplungspunkt häufig physische Engpässe auf, schaffen Engpassmanagementverfahren vielfach keine Abhilfe.
Where an interconnection point is frequently subject to the occurrence of physical congestion, congestion management procedures may often be of no avail.
DGT v2019