Translation of "Keine abhilfe" in English
Eine
bessere
Koordinierung
bringt
keine
Abhilfe.
Greater
coordination
is
not
the
answer.
Europarl v8
Auch
ist
im
Rahmen
der
Handelspolitik
keine
unmittelbare
Abhilfe
möglich.
Furthermore,
under
the
trade
policy
there
is
no
immediate
remedy
possible.
Europarl v8
Es
wird
dann
angewendet,
wenn
Abführmittel
keine
ausreichende
Abhilfe
bei
Verstopfung
erbringen.
It
is
used
when
laxatives
have
not
provided
acceptable
relief
of
constipation.
ELRC_2682 v1
Nach
Ansicht
des
Ausschusses
schafft
der
Kommissionsvorschlag
hier
keine
Abhilfe.
We
do
not
consider
that
the
proposal
will
solve
this.
TildeMODEL v2018
Wenn
es
keine
Abhilfe
gibt,
muss
ich
mich
diesem
Joch
unterwerfen.
If
there
is
no
remedy
I
must
put
my
neck
into
this
yoke.
OpenSubtitles v2018
Eine
neue
Beobachtungsstelle
schafft
da
keine
Abhilfe.
A
new
Monitoring
Centre
is
no
antidote
to
this.
Europarl v8
Dieses
Vorgehen
schafft
denn
auch
ganz
bestimmt
keine
Abhilfe
für
das
kubanische
Problem.
This
approach
is
certainly
not
the
answer
to
the
Cuban
problem.
EUbookshop v2
Auch
ein
Ausweichen
auf
komplexbildende
Zusätze
zum
Elektrolyten
schafft
keine
Abhilfe.
Not
even
falling
back
upon
complex-forming
additions
to
the
electrolyte
provides
a
remedial
measure.
EuroPat v2
Es
ist
sicher,
dass
keine
Abhilfe
hilft.
It
is
for
sure
that
no
remedy
helps.
ParaCrawl v7.1
Trotz
Ansprache
des
Verwalters
wurde
keine
Abhilfe
gestartet.
Despite
talk
of
the
administrator
no
remedy
has
been
started.
ParaCrawl v7.1
Das
Loch
in
Bind
9
hat
keine
Abhilfe.
The
hole
in
Bind
9
has
no
workaround.
ParaCrawl v7.1
Bei
Intoleranz
von
Bauteilen
ist
keine
Abhilfe
gegeben.
No
remedy
is
given
for
intolerance
of
components.
ParaCrawl v7.1
Bei
stark
unterschiedlichen
Isolierschichtdicken
schafft
diese
Lösung
aber
keine
Abhilfe.
But
this
solution
offers
no
remedy
when
the
thicknesses
of
insulation
layers
are
greatly
different.
EuroPat v2
Auch
diese
bekannten
Schnürsysteme
konnten
keine
Abhilfe
schaffen.
These
known
lacing
systems
could
not
provide
remedy
either.
EuroPat v2
Dies
schafft
aber
auch
keine
Abhilfe,
da
das
Mischungsverhältnis
stark
begrenzt
ist.
However,
this
does
not
solve
the
problem
since
the
resulting
mixing
ratio
is
very
restricted.
EuroPat v2
Ich
sehe
keine
einfache
Abhilfe
in
Bezug
auf
die
Mechanisierung
der
Produktion.
I
see
no
easy
remedy
with
respect
to
mechanization
of
production.
ParaCrawl v7.1
Bei
dieser
Art
von
Hörverlust
schaffen
Hörgeräte
nur
wenig
oder
gar
keine
Abhilfe.
For
individuals
with
this
type
of
hearing
loss,
hearing
aids
provide
little
or
no
benefit.
ParaCrawl v7.1
Wenn
das
Hilfsprogramm
keine
Abhilfe
geschafft
hat,
deinstallieren
Sie
das
Programm
manuell.
If
the
tool
did
not
help,
remove
the
application
manually.
ParaCrawl v7.1
Leider
gibt
es
hier
keine
einfache
Antwort
und
keine
leichte
Abhilfe.
Unfortunately,
there
is
no
simple
answer
and
no
simple
fix.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
keine
bekannte
Abhilfe
(Wordaround)
verfügbar.
No
public
workaround
is
available.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
keine
bekannte
Abhilfe
verfügbar.
No
public
workaround
is
available.
ParaCrawl v7.1
Es
tut
uns
leid,
dass
wir
diesbezüglich
keine
Abhilfe
schaffen
können.
We
are
sorry
that
we
cannot
provide
a
workaround.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
keine
Abhilfe
für
dieses
Verhalten.
There
is
no
workaround
to
this
behaviour.
ParaCrawl v7.1
Da
sie
keine
Abhilfe
kannte,
fiel
ihr
Falun
Gong
ein.
With
no
alternative,
she
thought
of
Falun
Gong.
ParaCrawl v7.1
Ohne
öffnen
des
Gehäuses
wird
hier
wohl
leider
keine
Abhilfe
zu
schaffen
sein.
Without
opening
the
case,
unfortunately,
there
is
no
way
to
fix
this
problem.
ParaCrawl v7.1
In
der
Sache
würde
mit
diesem
angeblichen
Heilmittel
keine
Abhilfe
geschaffen,
ganz
im
Gegenteil.
In
substance,
this
supposed
remedy
would
not
cure
anything;
in
fact
it
would
do
quite
the
opposite.
Europarl v8
Es
dürfen
daher
keine
reinen
Abhilfe-
oder
Unterstützungsmaßnahmen
sein
und
sie
dürfen
keine
schlechten
Praktiken
fördern.
The
policies
must
not
therefore
merely
be
palliative
or
merely
provide
assistance,
and
they
must
not
promote
bad
practices.
TildeMODEL v2018
Treten
an
einem
Kopplungspunkt
häufig
physische
Engpässe
auf,
schaffen
Engpassmanagementverfahren
vielfach
keine
Abhilfe.
Where
an
interconnection
point
is
frequently
subject
to
the
occurrence
of
physical
congestion,
congestion
management
procedures
may
often
be
of
no
avail.
DGT v2019