Translation of "Abgekartete sache" in English

Baugenehmigungen und Aufträge sind 'ne abgekartete Sache.
When it comes to handing out permits and contracts though, the game's rigged.
OpenSubtitles v2018

Ich frage mich, ob das Ganze nicht eine abgekartete Sache war.
So I'm wondering whether the whole thing wasn't a setup.
OpenSubtitles v2018

So sieht für Sie eine abgekartete Sache aus?
This your idea of a setup?
OpenSubtitles v2018

Ich will wissen, war das alles eine abgekartete Sache?
I want to know, has this all been a setup?
OpenSubtitles v2018

War es eine abgekartete Sache oder was?
What is this, an elaborate set-up or what?
OpenSubtitles v2018

Es war eine abgekartete Sache und sie wurden von ihm benutzt.
It was a set-up and they were being used by him.
OpenSubtitles v2018

Das ist eine abgekartete Sache.
This thing is rigged.
OpenSubtitles v2018

Es war eine abgekartete Sache.
It was a set-up
OpenSubtitles v2018

Die Führer unter ihnen erklärten laut: «Geht und haltet fest an euren Göttern! Das ist eine abgekartete Sache.
And the leader among them go away (impatiently), (saying), "Walk ye away, and remain constant to your gods! For this is truly a thing designed (against you)!
CCAligned v1

Das Philadelphia Experiment war nicht eine Alien Operation als solche, was aber eine abgekartete Sache war, war das Datum, 12. August 1943, weil es mit dem Phoenix Projekt vom 12. August 1983 gekoppelt werden sollte.
The Philadelphia Experiment was not an alien operation, as such, but what was the set-up was the date, August 12, 1943, because it had to be locked to the Phoenix project on August 12, 1983.
ParaCrawl v7.1

Manche Leute behaupten sogar, dass die ganze Sache abgekartet war.
Some people even say that the whole thing was, uh, like, a put-on.
OpenSubtitles v2018