Translation of "Abgekartete sache" in English
Baugenehmigungen
und
Aufträge
sind
'ne
abgekartete
Sache.
When
it
comes
to
handing
out
permits
and
contracts
though,
the
game's
rigged.
OpenSubtitles v2018
Ich
frage
mich,
ob
das
Ganze
nicht
eine
abgekartete
Sache
war.
So
I'm
wondering
whether
the
whole
thing
wasn't
a
setup.
OpenSubtitles v2018
So
sieht
für
Sie
eine
abgekartete
Sache
aus?
This
your
idea
of
a
setup?
OpenSubtitles v2018
Ich
will
wissen,
war
das
alles
eine
abgekartete
Sache?
I
want
to
know,
has
this
all
been
a
setup?
OpenSubtitles v2018
War
es
eine
abgekartete
Sache
oder
was?
What
is
this,
an
elaborate
set-up
or
what?
OpenSubtitles v2018
Es
war
eine
abgekartete
Sache
und
sie
wurden
von
ihm
benutzt.
It
was
a
set-up
and
they
were
being
used
by
him.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
eine
abgekartete
Sache.
This
thing
is
rigged.
OpenSubtitles v2018
Es
war
eine
abgekartete
Sache.
It
was
a
set-up
OpenSubtitles v2018
Die
Führer
unter
ihnen
erklärten
laut:
«Geht
und
haltet
fest
an
euren
Göttern!
Das
ist
eine
abgekartete
Sache.
And
the
leader
among
them
go
away
(impatiently),
(saying),
"Walk
ye
away,
and
remain
constant
to
your
gods!
For
this
is
truly
a
thing
designed
(against
you)!
CCAligned v1
Das
Philadelphia
Experiment
war
nicht
eine
Alien
Operation
als
solche,
was
aber
eine
abgekartete
Sache
war,
war
das
Datum,
12.
August
1943,
weil
es
mit
dem
Phoenix
Projekt
vom
12.
August
1983
gekoppelt
werden
sollte.
The
Philadelphia
Experiment
was
not
an
alien
operation,
as
such,
but
what
was
the
set-up
was
the
date,
August
12,
1943,
because
it
had
to
be
locked
to
the
Phoenix
project
on
August
12,
1983.
ParaCrawl v7.1
Manche
Leute
behaupten
sogar,
dass
die
ganze
Sache
abgekartet
war.
Some
people
even
say
that
the
whole
thing
was,
uh,
like,
a
put-on.
OpenSubtitles v2018