Translation of "Ganzen sache" in English
Wenn
die
fünfzehn
Mitgliedstaaten
nicht
mitspielen,
wird
aus
der
ganzen
Sache
nichts.
If
the
15
Member
States
do
not
play
along,
nothing
will
come
of
all
this.
Europarl v8
In
dieser
ganzen
Sache
gibt
es
kaum
jemanden,
dem
man
glauben
kann.
There
is
no
one
really
credible
in
this
whole
affair.
Europarl v8
Das
ist
es,
was
der
ganzen
Sache
Glaubwürdigkeit
verleiht.
That
is
what
will
lend
credibility
to
the
whole
thing.
Europarl v8
Das
ist
ja
der
Sinn
der
ganzen
Sache,
allerdings
unter
bestimmten
Voraussetzungen.
That
is
the
whole
point,
but
under
certain
preconditions.
Europarl v8
Sie
sind
mitten
im
Zentrum
der
ganzen
Sache.
They're
right
at
the
center
of
the
whole
thing.
TED2013 v1.1
Die
Antithese
der
ganzen
Sache
ist
nachhaltige
Kost.
The
antithesis
of
this
whole
thing
is
sustainable
food.
TED2013 v1.1
Ich
benötigte
etwas,
das
mich
aus
dieser
ganzen
Sache
herausziehen
würde.
I
needed
something
that
would
pull
me
out
of
all
this.
TED2013 v1.1
Darum
geht
es
bei
der
ganzen
Sache.
That's
what
it
is
all
about.
Tatoeba v2021-03-10
An
der
ganzen
Sache
ist
was
komisch.
Christine,
there
is
something
funny
about
this
whole
thing.
OpenSubtitles v2018
Bitte,
was
meinen
Sie
zu
der
ganzen
Sache?
What
do
you
think
about
the
whole
incident?
OpenSubtitles v2018
Margo,
sag
mir,
was
hinter
dieser
ganzen
Sache
steckt.
Margo,
tell
me
what's
behind
all
this.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
Teil
dieser
ganzen...
verdorbenen
Sache.
She's
part
of
the
whole...
perishing
thing.
OpenSubtitles v2018
Der
Schlüssel
zu
der
ganzen
Sache
ist
das
Dynamit.
The
key
to
this
whole
thing
is
the
dynamite.
OpenSubtitles v2018
Mike,
was
hältst
du
wirklich
von
der
ganzen
Sache?
Mike,
how
do
you
really
feel
about
the
whole
thing?
OpenSubtitles v2018
Ich
fühle
mich
überhaupt
nicht
wohl
bei
der
ganzen
Sache.
The
whole
thing
just
has
me
very
uncomfortable,
but...
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
haben
wir
uns
übernommen,
Francis,
bei
der
ganzen
Sache.
I
just
wonder
if
we're
in
over
our
heads,
Francis,
trying
to
do
this.
OpenSubtitles v2018
Ich
rede
von
dieser
ganzen
Moriarty
Sache.
No.
I
mean
the
whole
Moriarty
thing.
OpenSubtitles v2018
Okay,
können
wir
zurück
zu
dieser
ganzen
Zeugen-Test-Sache?
Okay,
so,
can
we
get
back
to
this
whole
Witness
test
thing?
OpenSubtitles v2018