Translation of "Ganzen sache" in English

Wenn die fünfzehn Mitgliedstaaten nicht mitspielen, wird aus der ganzen Sache nichts.
If the 15 Member States do not play along, nothing will come of all this.
Europarl v8

In dieser ganzen Sache gibt es kaum jemanden, dem man glauben kann.
There is no one really credible in this whole affair.
Europarl v8

Das ist es, was der ganzen Sache Glaubwürdigkeit verleiht.
That is what will lend credibility to the whole thing.
Europarl v8

Das ist ja der Sinn der ganzen Sache, allerdings unter bestimmten Voraussetzungen.
That is the whole point, but under certain preconditions.
Europarl v8

Sie sind mitten im Zentrum der ganzen Sache.
They're right at the center of the whole thing.
TED2013 v1.1

Die Antithese der ganzen Sache ist nachhaltige Kost.
The antithesis of this whole thing is sustainable food.
TED2013 v1.1

Ich benötigte etwas, das mich aus dieser ganzen Sache herausziehen würde.
I needed something that would pull me out of all this.
TED2013 v1.1

Darum geht es bei der ganzen Sache.
That's what it is all about.
Tatoeba v2021-03-10

An der ganzen Sache ist was komisch.
Christine, there is something funny about this whole thing.
OpenSubtitles v2018

Bitte, was meinen Sie zu der ganzen Sache?
What do you think about the whole incident?
OpenSubtitles v2018

Margo, sag mir, was hinter dieser ganzen Sache steckt.
Margo, tell me what's behind all this.
OpenSubtitles v2018

Sie ist Teil dieser ganzen... verdorbenen Sache.
She's part of the whole... perishing thing.
OpenSubtitles v2018

Der Schlüssel zu der ganzen Sache ist das Dynamit.
The key to this whole thing is the dynamite.
OpenSubtitles v2018

Mike, was hältst du wirklich von der ganzen Sache?
Mike, how do you really feel about the whole thing?
OpenSubtitles v2018

Ich fühle mich überhaupt nicht wohl bei der ganzen Sache.
The whole thing just has me very uncomfortable, but...
OpenSubtitles v2018

Vielleicht haben wir uns übernommen, Francis, bei der ganzen Sache.
I just wonder if we're in over our heads, Francis, trying to do this.
OpenSubtitles v2018

Ich rede von dieser ganzen Moriarty Sache.
No. I mean the whole Moriarty thing.
OpenSubtitles v2018

Okay, können wir zurück zu dieser ganzen Zeugen-Test-Sache?
Okay, so, can we get back to this whole Witness test thing?
OpenSubtitles v2018