Translation of "Abgedeckt" in English
Meiner
Meinung
nach
sollte
dies
durch
die
Stärkung
der
wirtschaftlichen
Koordination
abgedeckt
sein.
As
far
as
I
am
concerned,
strengthening
of
economic
coordination
ought
to
cover
this.
Europarl v8
Ich
denke,
ich
habe
fast
alle
weiteren
Punkte
abgedeckt.
I
think
that
I
have
covered
most
of
the
other
issues.
Europarl v8
Dadurch
werden
in
Wirklichkeit
viele
traditionelle
Bereiche
der
Regionalpolitik
abgedeckt.
This
does,
in
fact,
cover
a
great
deal
of
the
traditional
regional
policy
ground.
Europarl v8
Damit
wären
diese
Risiken
im
Fonds
abgedeckt.
That
would
allow
the
Fund
to
cover
these
risks.
Europarl v8
Ab
jetzt
werden
alle
Einrichtungen,
Agenturen
usw.
der
Europäischen
Union
abgedeckt.
It
will
now
cover
all
the
bodies,
agencies,
etc.
of
the
European
Union.
Europarl v8
Ein
Großteil
des
benötigten
Ausgleichs
wurde
jedoch
bereits
abgedeckt.
A
good
part
of
the
compensation
needed
has,
however,
already
been
covered.
Europarl v8
Außerdem
müßten
alle
Produkt-
und
Dienstleistungsarten
durch
derartige
Clearing-Stellen
abgedeckt
sein.
In
addition,
all
types
of
product
and
service
must
be
covered
by
clearing
agencies
of
this
kind.
Europarl v8
Zudem
werden
nicht
alle
Bereiche
im
dritten
Pfeiler
abgedeckt.
In
addition,
of
course,
it
does
not
cover
all
the
matters
in
the
third
pillar.
Europarl v8
Welche
Mittel
wurden
dadurch
abgedeckt
und
wofür
wurden
sie
ausgegeben?
What
funds
did
they
cover
and
what
were
they
spent
on?
Europarl v8
Wie
gesagt,
all
dies
hätte
von
der
Richtlinie
abgedeckt
werden
können.
As
I
said,
all
this
could
have
been
covered
by
the
Directive.
Europarl v8
Vermögenswirksame
Leistungen
sind
ebenfalls
ausgeschlossen
und
werden
von
D.1112
abgedeckt.
Payments
to
employees’
savings
schemes
are
also
excluded
and
covered
by
D.1112.
DGT v2019
Ich
denke,
er
ist
abgedeckt.
I
think
it
is
covered.
Europarl v8
Sie
schlagen
vor,
dass
auch
die
Lagerkosten
abgedeckt
werden
sollten.
You
suggest
that
storage
costs
should
be
covered
as
well.
Europarl v8
Sie
bezieht
sich
auf
die
Sprachen,
die
von
der
Richtlinie
abgedeckt
werden.
This
relates
to
the
languages
which
are
covered
by
the
directive.
Europarl v8
Leider
werden
diese
Aspekte
nicht
von
dem
vorliegenden
Bericht
abgedeckt.
Unfortunately,
these
aspects
are
not
covered
by
the
present
report.
Europarl v8
So,
ich
glaube,
ich
habe
die
wichtigsten
Punkte
abgedeckt.
So,
I
think
I
have
covered
the
major
points.
Europarl v8
Alle
Ausgabenbereiche
der
Gemeinschaft
sind
abgedeckt,
ebenso
die
eigenen
Haushaltsmittel.
All
areas
of
Community
expenditure
are
covered,
as
are
own
resources.
Europarl v8
Welche
anderen
Bereiche
werden
auf
dem
ASEM
II-Treffen
abgedeckt?
What
other
areas
will
be
covered
at
ASEM
II?
Europarl v8
Änderungsantrag
5
wird
von
Änderungsantrag
22
abgedeckt,
den
wir
unverändert
annehmen.
Amendment
No
5
is
covered
by
Amendment
No
22,
which
is
accepted
as
it
stands.
Europarl v8