Translation of "Abgedeckt" in English

Meiner Meinung nach sollte dies durch die Stärkung der wirtschaftlichen Koordination abgedeckt sein.
As far as I am concerned, strengthening of economic coordination ought to cover this.
Europarl v8

Ich denke, ich habe fast alle weiteren Punkte abgedeckt.
I think that I have covered most of the other issues.
Europarl v8

Dadurch werden in Wirklichkeit viele traditionelle Bereiche der Regionalpolitik abgedeckt.
This does, in fact, cover a great deal of the traditional regional policy ground.
Europarl v8

Damit wären diese Risiken im Fonds abgedeckt.
That would allow the Fund to cover these risks.
Europarl v8

Ab jetzt werden alle Einrichtungen, Agenturen usw. der Europäischen Union abgedeckt.
It will now cover all the bodies, agencies, etc. of the European Union.
Europarl v8

Ein Großteil des benötigten Ausgleichs wurde jedoch bereits abgedeckt.
A good part of the compensation needed has, however, already been covered.
Europarl v8

Außerdem müßten alle Produkt- und Dienstleistungsarten durch derartige Clearing-Stellen abgedeckt sein.
In addition, all types of product and service must be covered by clearing agencies of this kind.
Europarl v8

Zudem werden nicht alle Bereiche im dritten Pfeiler abgedeckt.
In addition, of course, it does not cover all the matters in the third pillar.
Europarl v8

Welche Mittel wurden dadurch abgedeckt und wofür wurden sie ausgegeben?
What funds did they cover and what were they spent on?
Europarl v8

Wie gesagt, all dies hätte von der Richtlinie abgedeckt werden können.
As I said, all this could have been covered by the Directive.
Europarl v8

Vermögenswirksame Leistungen sind ebenfalls ausgeschlossen und werden von D.1112 abgedeckt.
Payments to employees’ savings schemes are also excluded and covered by D.1112.
DGT v2019

Ich denke, er ist abgedeckt.
I think it is covered.
Europarl v8

Sie schlagen vor, dass auch die Lagerkosten abgedeckt werden sollten.
You suggest that storage costs should be covered as well.
Europarl v8

Sie bezieht sich auf die Sprachen, die von der Richtlinie abgedeckt werden.
This relates to the languages which are covered by the directive.
Europarl v8

Leider werden diese Aspekte nicht von dem vorliegenden Bericht abgedeckt.
Unfortunately, these aspects are not covered by the present report.
Europarl v8

So, ich glaube, ich habe die wichtigsten Punkte abgedeckt.
So, I think I have covered the major points.
Europarl v8

Alle Ausgabenbereiche der Gemeinschaft sind abgedeckt, ebenso die eigenen Haushaltsmittel.
All areas of Community expenditure are covered, as are own resources.
Europarl v8

Welche anderen Bereiche werden auf dem ASEM II-Treffen abgedeckt?
What other areas will be covered at ASEM II?
Europarl v8

Änderungsantrag 5 wird von Änderungsantrag 22 abgedeckt, den wir unverändert annehmen.
Amendment No 5 is covered by Amendment No 22, which is accepted as it stands.
Europarl v8