Translation of "Aber nochmals" in English
Aber
nochmals,
wir
können
als
Kommission
nicht
einseitig
diese
Vereinbarungen
abändern.
Once
again,
however,
we
in
the
Commission
cannot
unilaterally
alter
these
agreements.
Europarl v8
Ich
möchte
aber
nochmals
David
Martin
für
einen
ausgezeichneten
und
begrüßenswerten
Bericht
danken.
But
I
would
like
to
thank
David
Martin
once
again
for
what
has
been
an
excellent
and
welcome
report.
Europarl v8
Aber
nochmals,
wir
wissen
es
nicht
mit
Sicherheit.
But
as
I
said
before,
we
are
not
certain.
Europarl v8
Aber
nochmals:
Es
handelt
sich
dabei
um
eine
winzige
Minderheit.
But,
again,
it
is
a
tiny
number.
News-Commentary v14
Er
entschuldigt
sich
nochmals,
aber
er
kann
die
Burg
nicht
verlassen.
He
says
to
say
he
apologises
once
again,
but
he's
not
able
to
leave
the
Castle.
OpenSubtitles v2018
Gehen
wir
aber
bitte
nochmals
durch
diese
Zahlen.
But
please,
let's
go
through
these
figures
one
more
time.
OpenSubtitles v2018
Verzeihen
Sie
die
Frage,
aber
ich
muss
nochmals
fragen.
I
apologize
for
the
question,
but
I
must
ask
again.
OpenSubtitles v2018
An
dieser
Stelle
ist
aber
ausdrücklich
nochmals
darauf
hinzuweisen,
daß
in
Fig.
At
this
point
reference
is
again
expressly
made
to
the
fact
that
FIG.
EuroPat v2
Zwischenzeitlich
gehörte
das
Personal
aber
nochmals
zum
Bahnbetriebswerk
Reichenbach.
In
the
meantime,
however,
the
staff
again
belonged
to
the
Reichenbach
locomotive
depot.
WikiMatrix v1
Überraschenderweise
ergibt
sich
aber
eine
nochmals
verbesserte
Tiefziehbarkeit
bei
guter
Gleitfähigkeit.
Surprisingly,
however,
still
better
thermoformability
with
good
surface
slip
are
achieved.
EuroPat v2
Ja,
aber
nochmals,
sie
verschwanden
in
meiner
Kindheit.
Yes
But,
again,
they
passed
away
in
my
childhood.
ParaCrawl v7.1
Zuvor
müssen
aber
nochmals
einige
Gesichtspunkte
des
vorigen
Kapitels
aufgegriffen
werden.
First
however
some
aspects
of
previous
chapter
must
be
discussed
once
more.
ParaCrawl v7.1
Aber
nochmals,
der
Bass
ist
bei
Weitem
nicht
so
dominant
wie
früher.
But
again,
the
bass
is
not
as
quite
as
dominant
as
it
used
to
be.
ParaCrawl v7.1
Ja
Aber,
nochmals,
ich
komme
aus
einer
total
dysfunktionalen
Familie.
Yes
But,
again,
I
come
from
a
totally
dysfunctional
family.
ParaCrawl v7.1
Aber
nochmals
möchte
ich
es
nicht
erleben.
I
want
not
to
get
this
situation
again.
ParaCrawl v7.1
Aber
nochmals
ich
kann
keine
Einzelheiten
erklären.
But
again,
I
cannot
explain
details.
ParaCrawl v7.1
Aber
ich
nochmals
einen
zusätzlichen
Tag
für
den
Tag,
den
ich
verpasst.
But
i
redo
an
additional
day
for
the
day
that
i
missed.
ParaCrawl v7.1
Aber
nochmals
betont
er:
"meine
Botschaft
ist
nicht
buchstäblich
lesbar.
But
once
more
he
emphasises:
"My
message
is
not
legible
literally.
ParaCrawl v7.1
Jephtah
aber
sandte
nochmals
Boten
zu
dem
König
der
Ammoniter.
And
Jephthah
sent
messengers
again
to
the
king
of
the
Ammonites
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
aber
natürlich
mit
nochmals
erhöhtem
Aufwand
bei
der
Herstellung
verbunden.
However,
this
is,
of
course,
associated
with
a
further
increase
in
the
manufacturing
costs.
EuroPat v2
Ich
habe
es
schon
verschiedentlich
erwähnt,
will
es
aber
nochmals
aufgreifen.
I
have
already
mentioned
several
times,
but
will
pick
up
again.
CCAligned v1
Aber
wenn
ich
nochmals
von
vorne
beginnen
müsste,
würde
ich
nichts
ändern.
But
if
I
had
to
start
again
-
I
wouldn’t
change
a
thing!
CCAligned v1
14Jephtah
aber
sandte
nochmals
Boten
zu
dem
Könige
der
Kinder
Ammon.
14
And
Jephthah
sent
messengers
again
to
the
king
of
the
Ammonites
ParaCrawl v7.1
Nach
Wasaga
Beach
komme
ich
aber
gerne
nochmals
zurück.
But
I'm
happy
to
come
back
to
Wasaga
Beach.
ParaCrawl v7.1
Die
Zielgruppe
Fußballer
unterteilt
sich
aber
nochmals
in
Individuen
mit
unterschiedlichsten
Bedürfnissen.
The
target
group
"footballers"
is
further
divided,
however,
into
individuals
with
very
different
needs.
ParaCrawl v7.1
Aber
nochmals:
die
endgültige
Vereinbarung
wird
zwischen
euch
beiden
abgeschlossen.
But
again,
the
final
agreement
is
between
the
two
of
you.
ParaCrawl v7.1
Wir
hatten
aber
nie
gedacht
nochmals
mit
den
Kindern
zurück
zu
gehen.
But
we
never
thought
of
going
back
together
with
the
kids.
ParaCrawl v7.1