Translation of "Aber falls doch" in English

Der Gedanke kam mir nie, aber falls doch, dann morgen.
The thought never came into my mind, but should it happen... tomorrow.
OpenSubtitles v2018

Aber falls doch, denke ich, Schwierigkeiten machen uns stärker.
But if you did, I think hardship is what makes us stronger.
OpenSubtitles v2018

Falls aber doch, wissen Sie jetzt, wo es ist.
But if you were, you know where it is.
OpenSubtitles v2018

Aber falls doch, was würdest du zu ihr sagen?
But if they do, what would you say to her?
OpenSubtitles v2018

Aber falls doch, meine Tür steht dir immer offen.
I don't. But if you did, my door is always open.
OpenSubtitles v2018

Aber falls Sie doch kandidieren, Sir, werden wir Sie nicht unterstützen.
But if you do run, sir, you won't have our support.
OpenSubtitles v2018

Aber falls doch, dann könnt auch ihr nichts daran ändern.
But if it does, you won't be able to do shit about it.
OpenSubtitles v2018

Aber falls doch, werde ich es keinem sagen.
But if you do, I won't tell anyone.
OpenSubtitles v2018

Aber falls doch, müssen wir mit der Situation ganz anders umgehen.
But if it is true, it will affect every aspect of our response to this bomb.
OpenSubtitles v2018

Aber falls sie doch... diesen Mittelweg gefunden haben...
Then again if they have found this balance...
OpenSubtitles v2018

Aber falls doch, Virginia Lupos Nummer liegt auf dem Schreibtisch.
But if you did, Virginia Lupo's phone number is on the bureau.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe das sie ihn nicht trifft, aber falls doch...
I hope she's not seeing him, but if she is...
OpenSubtitles v2018

Aber falls doch, wäre es da nicht Zeit zu sagen:
But if it were, wouldn't it be time to say:
OpenSubtitles v2018

Aber falls doch, können wir behaupten, er hätte mich angegriffen.
But if so we can claim that he attacked me.
OpenSubtitles v2018

Aber falls es doch passieren sollte, musst du einfach damit leben.
But if that should happen, then that's just something you'll have to deal with.
OpenSubtitles v2018

Aber falls doch: Das da drüben ist ihr Vater.
But if you are, that's her father right there.
OpenSubtitles v2018

Aber falls doch, wirst du sie von mir runterziehen?
But if it does, will you pull her off me?
OpenSubtitles v2018

Aber falls Ihnen doch noch etwas einfällt, rufen Sie mich an.
But if you do think of something, please give me a call.
OpenSubtitles v2018

Aber falls Sie mir doch glauben, können Sie jederzeit bei mir vorbeikommen.
If you believe me, then come see me anytime.
QED v2.0a

Falls aber doch - (Lachen) brauchen wir etwas gegen diese Bakterien.
But if we are -- (Laughter) we're going to need something to do with the bacteria.
QED v2.0a

Aber falls die Wende doch ausspielt, sollte Ihr Stop logischerweise unbehindert bleiben.
But if the reversal does play out, you’re stop should, by logic, remain unfettered.
ParaCrawl v7.1

Nein, ich habe nichts gehört, aber falls doch, sage ich Bescheid.
No, I haven't heard anything. But if I do, of course I'll tell you.
OpenSubtitles v2018

Er wird hier kaum aufkreuzen, aber falls doch, sag ich's ihm.
It's unlikely that I will see him, but if I do, I will, yeah. -OK.
OpenSubtitles v2018

Man sollte uns nicht vermissen, aber falls doch, lenkt ihr sie ab.
Shouldn't be missed, but just in case we are. Keep them distracted.
OpenSubtitles v2018

Kann sein, dass du nichts weißt, aber falls doch, finden wir es raus.
We're not saying it was you. But if it was, we'll find out.
OpenSubtitles v2018

Aber falls doch, kann ich darauf zählen, dass ihr mich tötet, ja?
But if she does, I can count on you two to kill me, right?
OpenSubtitles v2018

Aber falls doch, hab ich schon eine Idee, wer die Einladungskarten macht.
But if we did, I already have an idea who I'd want to make the invitations.
ParaCrawl v7.1

Hoffentlich mache ich es nicht kaputt, aber selbst falls doch, seid dabei auf enduro-mtb.com!
Hopefully I wont break it, but if I do, keep your eyes on enduro-mtb.com!
ParaCrawl v7.1