Translation of "Aber da sie" in English
Aber
da
Sie
mir
das
Wort
erteilen,
erlaube
ich
mir
eine
Bemerkung.
However,
since
you
are
giving
me
the
floor,
I
might
be
permitted
a
comment.
Europarl v8
Diese
Möglichkeit
besteht,
aber
da
sind
Sie
jetzt
am
Zug.
Such
a
possibility
exists,
but
it
is
now
for
you
to
make
your
move.
Europarl v8
Jetzt
aber,
da
sie
nicht
zurückgekehrt
waren,
leiden
sie.
Now,
since
they
haven’t
returned,
they
are
suffering.
GlobalVoices v2018q4
Sie
ist
aber
Lebesgue-integrierbar,
da
sie
fast
überall
Null
ist.
In
the
Lebesgue
sense
its
integral
is
zero,
since
the
function
is
zero
almost
everywhere.
Wikipedia v1.0
Aber
da
sind
sie,
die
dich
verfolgen.
But
they
are
pursuing
you.
Books v1
Aber
da
können
sie
nicht
bleiben,
weil
John
auch
weg
muss.
Two
weeks
ago.
But
they
can't
stay
there,
cos
John's
got
his
notice
to
get
off.
OpenSubtitles v2018
Aber
was
Sie
da
angestellt
haben,
das
geht
ja
nun
wirklich
nicht.
But
what
you
did,
that"s
impossible.
OpenSubtitles v2018
Aber
da
wir
an
sie
glauben,
müssen
wir
um
diese
Anhörung
bitten.
But
believing
what
we
do,
we
have
to
ask
for
this
hearing.
OpenSubtitles v2018
Sie
war
da,
aber
sie
war
eine
Leiche.
She
was
there,
but
she
was
a
corpse.
OpenSubtitles v2018
Daran
habe
ich
nicht
gedacht,
aber
jetzt,
da
Sie
es
erwähnen...
Well,
frankly,
I
hadn't
thought
of
that.
But
since
you've
mentioned
it...
OpenSubtitles v2018
Aber
da
wollen
Sie
nicht
hin,
Mister.
But
I
don't
think
you
wanna
go
there,
mister.
OpenSubtitles v2018
Aber
da
können
Sie
doch
einiges
erledigen,
so
nebenbei.
Well,
you
can
do
a
few
chores
around
here
-
and
still
run
your
leopard
hunt.
-
But
that's
ridiculous.
OpenSubtitles v2018
Aber
da
Sie
es
fanden,
wär's
nicht
nötig
gewesen.
So
you
wouldn't
notice.
It
wasn't
worthwhile
since
you'd
found
it.
OpenSubtitles v2018
Aber
da
ich
sie
besitze,
muss
ich
sie
nicht
lesen.
But
since
I
own
them,
I
don't
have
to
read
them,
do
I?
OpenSubtitles v2018
Aber
da...
sind
Sie
an
den
Falschen
geraten.
Well
you've
made
a
bad
choice.
OpenSubtitles v2018
Aber
da
ist
sie
nicht
die
Einzige,
hm?
But
what
did
you
expect?
She
finds
me
irresistible.
OpenSubtitles v2018
Aber
seit
Sie
da
sind,
liebe
ich
es
fast.
Since
you're
here
I
almost
love
it.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
noch
da,
aber
sie
antwortet
auch
nicht.
She's
still
here,
but
she's
busy
too.
OpenSubtitles v2018
Schwer
zu
bekommende
Informationen,
aber
da
sind
sie.
Terribly
difficult
information
to
get,
but
there
it
is.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
müssen
Sie
aber
essen,
da
werden
Sie
sich
gleich
viel
wohlerfühlen.
Now
why
don't
you
eat
that
up?
It'll
make
you
feel
better.
OpenSubtitles v2018
Aber
da
Sie
ein
Abendessen
gemacht
haben,
können
wir
es
auch
essen.
But
as
long
as
you've
fixed
a
supper,
we
may
as
well
eat
it.
OpenSubtitles v2018
Aber
da
haben
Sie
sich
geirrt.
But
you
were
wrong.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
nicht
da,
aber
sie
müsste
bald
nach
Hause
kommen.
She's
not
here,
but
she
should
be
back
soon.
OpenSubtitles v2018
Aber
da
Sie
dieses
Mal
geladene
Staatsgäste
sind,
werde
ich
davon
absehen.
You
are
guests
in
our
home
this
time
so
there
will
be
no
punishment.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
gar
nicht
da,
aber
Sie.
You
were
there,
Crawford.
OpenSubtitles v2018
Eigentlich
sind
Sie
ja
dämlich,
aber
da
wissen
Sie
Bescheid.
You
know,
you
are
very
good
at
jokes.
Very
good.
OpenSubtitles v2018
Aber
da
ich
Sie
gerade
sehe...
But
now
that
I
see
you...
OpenSubtitles v2018
Aber
da
Sie
alle
Injektionen
verabreichen,
wird
es
niemand
merken.
But
since
I
will
arrange
for
you
to
administer
each
of
the
injections,
no
one
else
will
notice.
OpenSubtitles v2018
Ein
Pfennig
hier,
einer
da,
aber
schauen
Sie
mich
an.
I
realize
it's
a
penny
here
and
there,
but
look
at
me.
OpenSubtitles v2018