Translation of "Da sie aber" in English
Da
sie
aber
ihre
Augen
aufhoben,
sahen
sie
niemand
denn
Jesum
allein.
And
when
they
had
lifted
up
their
eyes,
they
saw
no
man,
save
Jesus
only.
bible-uedin v1
Da
die
Tiere
sie
aber
nicht
angriffen,
wurde
sie
enthauptet.
When
she
was
thrown
to
wild
beasts,
they
became
tame
and
gentle.
Wikipedia v1.0
Da
haben
Sie
Tom
aber
etwas
Schlimmes
gesagt.
That
was
a
terrible
thing
you
said
to
Tom.
Tatoeba v2021-03-10
Da
haben
Sie
mich
aber
lange
getäuscht.
That
wasn't
very
nice,
letting
me
go
through
the
whole
routine.
OpenSubtitles v2018
Da
müssen
Sie
aber
viel
wissen.
Then
how
many
beautiful
things
you
must
know.
OpenSubtitles v2018
Sie
war
da,
aber
sie
war
eine
Leiche.
She
was
there,
but
she
was
a
corpse.
OpenSubtitles v2018
Den
dürfen
Sie
da
aber
nicht
mit
reinnehmen,
Sir.
You
can't
take
him
in
there,
sir.
OpenSubtitles v2018
Da
müssen
Sie
mir
aber
einen
besseren
Grund
nennen.
Well,
you'll
have
to
give
me
a
better
reason
than
that.
OpenSubtitles v2018
Da
haben
Sie
sich
aber
eine
schlechte
Gegend
ausgesucht.
You
won't
find
it
down
here.
OpenSubtitles v2018
Da
hatten
Sie
aber
kein
Glück,
was?
Didn't
have
much
luck,
did
they?
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
noch
da,
aber
sie
antwortet
auch
nicht.
She's
still
here,
but
she's
busy
too.
OpenSubtitles v2018
Da
Sie
aber
unbekannt
waren,
habe
ich
Ihnen
nicht
viel
gezahlt.
As
I
risked
this
money
on
an
unknown,
I
didn't
pay
you
much.
OpenSubtitles v2018
Da
sollte
sie
sein,
aber
er
verschiebt
die
Karte.
You'd
think
so,
but
he
moves
the
card.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
nicht
da,
aber
sie
müsste
bald
nach
Hause
kommen.
She's
not
here,
but
she
should
be
back
soon.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
gar
nicht
da,
aber
Sie.
You
were
there,
Crawford.
OpenSubtitles v2018
Da
haben
Sie
aber
einen
schönen
Hund.
Hey,
that's
quite
a
dog
you've
got
here.
OpenSubtitles v2018
Den
da
sollten
Sie
festnehmen,
aber
nicht
mich.
You
will
kill
me
to
cover
up
the
truth.
OpenSubtitles v2018
Da
haben
Sie
hier
aber
noch
viel
zu
tun.
If
I've
been
able
to
breathe
a
little
new
life
into
him,
it
means
I'm
still
alive.
OpenSubtitles v2018
Da
werden
sie
aber
mächtig
enttäuscht
sein,
Herr
General.
Oh,
they
must
be
terribly
disappointed,
Herr
General.
OpenSubtitles v2018
Da
brauchen
Sie
aber
ein
großes
Glas
Wasser,
um
das
runterzukriegen.
You're
gonna
need
an
awful
big
glass
of
water
To
get
that
down.
What?
OpenSubtitles v2018
Er
wusste,
dass
sie
da
war,
aber
sie
machte
nicht
auf.
Knew
she
was
in
there
and
didn't
get
any
answer
when
he
knocked.
OpenSubtitles v2018
Da
sind
Sie
aber
weit
weg
von
zu
Hause,
Mr
Stark.
You're
a
long
way
from
home,
Mr.
Stark.
OpenSubtitles v2018
Da
werden
sie
sich
aber
fürchten.
That'll
scare
them
real
hard!
OpenSubtitles v2018
Herrje,
da
haben
Sie
mir
aber
einen
Schrecken
eingejagt.
Why,
sir,
you
give
me
quite
a
start,
sir.
OpenSubtitles v2018
Da
haben
Sie
recht,
aber
ich
züchte
meine
eigene
Herde.
You're
right
about
one
thing.
The
beginning
of
herds.
But
I'm
starting
my
own
herd.
OpenSubtitles v2018
Oh,
da
wird
sie
sich
aber
freuen.
Oh,
that
would
be
nice.
OpenSubtitles v2018