Translation of "Da sie nur" in English

Darüber hinaus ist die Maßnahme selektiv, da sie nur Citadele begünstigt.
Within the application of the market economy operator principle the Commission cannot accept that a majority shareholder of a company would have accepted all of the cost of protecting the value of all investments in that company and thereby have protected the value of the investment of a minority shareholder without even approaching the latter to seek a contribution from it.
DGT v2019

Die Maßnahme war selektiv, da sie nur die Erzeuger von EEG-Strom begünstigte.
In its Opening Decision, the Commission found that the EEG-Act 2012 involved two types of selective advantages affecting trade and competition.
DGT v2019

Die Maßnahme ist selektiv, da sie sich nur an bestimmte Unternehmen richtet.
The measure is selective as it will be granted to certain firms only.
DGT v2019

Die Maßnahme ist selektiv, da sie nur ein einziges Unternehmen betrifft.
The measure is selective since it relates to only one undertaking.
DGT v2019

Die Regeln sind da – wir müssen sie nur besser nutzen.
We have the rules, we need to use them better.
TildeMODEL v2018

Diese Sachen habe ich hier bekommen und da sie nur zur Arbeit dienen...
Do I look that bad? Since it's just for work ... Forget it, I'm not talking about that.
OpenSubtitles v2018

Da Sie nur eine Uniform haben, tun Sie's nicht.
You see, both you and I know you're not a member of a superrace.
OpenSubtitles v2018

Sie war in einem Zustand, da konnte ich sie nur noch einfrieren.
I had no choice but to put her to sleep and freeze her.
OpenSubtitles v2018

Da steht nur: "Sie sollen in einem Sketch mitspielen.
It just says, "We would like you to be in a sketch.
OpenSubtitles v2018

Da ließ sie sich nur die Post hinschicken.
That's theadress of a forwardingservice.
OpenSubtitles v2018

Ja, da waren nur sie und ich und ein Doppeldecker.
Just her and me in an old biplane.
OpenSubtitles v2018

Schreiben Sie da nur Ihren Namen hin, dann ist der Vertrag rechtskräftig.
Just you put your name down there, and then the deal is legal.
OpenSubtitles v2018

Was hat sie da nur gemacht?
What's she done to herself?
OpenSubtitles v2018

Da können Sie sich nur noch hinlegen.
You just need to lay down.
OpenSubtitles v2018

In was tappt sie da nur?
What is she walking into?
OpenSubtitles v2018

Man darf sie da drin nur nicht verlieren, das wäre schlimm.
Just don't lose it up there, that could get serious.
OpenSubtitles v2018

Da ist sie nur 50 Meter hoch.
It's only about 150 feet high there.
OpenSubtitles v2018

Mit dem Teil da machen Sie sich nur die Gehirnzellen kaputt.
You're frying your brain with this thing.
OpenSubtitles v2018

Also, stehen Sie da nicht nur rum, Wilson.
Well, don't just stand there, Wilson.
OpenSubtitles v2018

Da sie nur einen Streifenwagen haben.
They're only gonna have one patrol car.
OpenSubtitles v2018

Da würden Sie nur einen Parkplatz sehen.
All you'd have seen is a car park.
OpenSubtitles v2018

Wie wollen Sie da auch nur im Ansatz das Warum verstehen?
Ergo, how the fuck could you possibly comprehend why?
OpenSubtitles v2018

Jetzt sind da nur Sie und ich.
Right now, it's just you and me.
OpenSubtitles v2018

Unmöglich zu erklären, da sie nur Tage alt sind.
Impossible to explain, as they're only days old.
OpenSubtitles v2018

Was haben Sie da nur getan?
You don't know what you've done.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte keine Chance, da sie nur Augen für einen Mann hat.
I never had a chance, because she only has eyes for one man.
OpenSubtitles v2018

Wie können wir sie da nur rausholen?
How are we gonna get her out of there?
OpenSubtitles v2018

Sehen Sie, da sind nur noch wir zwei.
See, it's just been the two of us.
OpenSubtitles v2018

Aber sie ist da, du siehst sie nur nicht.
You just can't see it.
OpenSubtitles v2018

Die Toten sind da, aber nur sie können sie sehen.
The dead are here, but only they can see them.
OpenSubtitles v2018