Translation of "Ab ende september" in English

Kurzzeitig setzte man das Regiment ab Ende September 1917 an der Italienfront ein.
Below next served on the Italian Front from September 1917.
WikiMatrix v1

Die Studie erscheint bei Capital Planning Information und ist ab Ende September verfügbar.
The study is being published by Capital Planning Information and will be available from the end of September.
EUbookshop v2

Diesjährige Produkte können Sie auf dem "Bestellen" ab Ende September bestellen.
This year's products can be ordered on the "order" from the end of September.
ParaCrawl v7.1

Normalerweise haben wir solches Wetter erst ab Ende September oder Anfang Oktober.
Usually weather gets like this only in late September or early October.
ParaCrawl v7.1

Erste Muster sind ab Ende September verfügbar und können ab sofort bestellt werden.
First samples are available end of September and can be ordered now.
ParaCrawl v7.1

Die neuen Inlays werden ab Ende September automatisch ausgeliefert.
The new inlays will be automatically rolled out starting at the end of September.
ParaCrawl v7.1

Die Besucherregistrierung steht ab Ende September 2017 zur Verfügung.
The visitor registration will be available from the end of September 2017.
CCAligned v1

Ab April bis Ende September geöffnet.
Opened from April to the end of September.
CCAligned v1

Die Sprachkurse laufen ab Ende September, bis Juni über dem Schule Jahrgang.
The CRIJ conversational language courses start every year in september and last until june over the school year.
CCAligned v1

Die Anmeldung als Zuhörer ist ab Ende September hier möglich.
You will be able to register as audience participant here from late September on.
CCAligned v1

Unser gesamtes Angebot finden Sie ab Ende September in unserem Online-Katalog.
Our complete offer can be found by the end of September in our Online Catalogue.
CCAligned v1

Wir laden ab Ostern bis Ende September ein.
You can visit us between Easter and the end of September.
CCAligned v1

Sie ist sehr frühreif und kann sogar bereits ab Ende September.
It is very early and may be collected at the end of September.
ParaCrawl v7.1

Ab Ende September können die Kürbisse dann pünktlich zum Herbstbeginn geerntet werden.
At the end of September, the pumpkins can then be harvested punctually at the beginning of autumn.
ParaCrawl v7.1

Ab Ende September 2015 finden Sie hier die Preise Standfläche.
From the end of September 2015 you can find details of prices of stand space here.
ParaCrawl v7.1

Die Keller sind ab Juni bis Ende September am Freitag- und Sonntagnachmittag geöffnet.
The wine cellars are open for public from June until the end of September every Friday and Sunday.
ParaCrawl v7.1

Zudem ist ab Ende September 2018 der Zugang zum BAU Aussteller-Shop möglich.
You can also access the BAU Exhibitor Shop as of late September 2018.
ParaCrawl v7.1

Ab Ende September 2011 werden die Ausstellereinladungen verschickt.
The exhibitor invitations will be sent out starting at the end of September 2011.
ParaCrawl v7.1

Ab Ende September 2015 finden Sie hier die Preise Paketstände.
From the end of September 2015 you can find details of prices of stand packages here.
ParaCrawl v7.1

Der Laser ist ab Ende September verfügbar.
The laser is available at the end of September.
ParaCrawl v7.1

Der Laser ist ab Ende September verfÃ1?4gbar.
The laser is available at the end of September.
ParaCrawl v7.1

Ab Ende September gibt es auf realitatea.net kostenlose Spiele zum Download...
From the end of September on realitatea.net, there are free games to download...
ParaCrawl v7.1

Die Auswirkungen der Finanz- und Wirtschaftkrise sind ab Ende September 2008 deutlich zutage getreten.
The impact of the financial and economic crisis became clear from the end of September 2008.
DGT v2019

Die Attraktivität dieser Einlagen wurde durch den Anstieg der kurzfristigen Marktzinsen ab Ende September zusätzlich erhöht .
Moreover the attractiveness of these instruments was increased by the rise in short-term market rates after the end of September .
ECB v1

Die Kreationen der ausgezeichneten Gourmets stehen ab sofort bis Ende September auf den jeweiligen Speisekarten.
The creations devised by these exceptional gourmets are available on menus from now until the end of September.
ParaCrawl v7.1

Welken ab Ende September für etwa 120 Tage, um eine vollkommene Konzentration zu erhalten.
Withering from the end of September for about 120 days, in order to obtain an ideal concentration.
CCAligned v1

Ein Aupair, die ab Ende September / Mitte Oktober 2015-2016 ist.
An aupair who is available from end sept/ mid October 2015-2016.
ParaCrawl v7.1

Die Moosbeere blüht in der zweiten Maihälfte, die Beeren reifen ab Juli bis Ende September.
Blueberries bloom in the second half of May; the berries ripen from July to the end of September.
ParaCrawl v7.1

Im Gegenteil: Im jüngsten Quartalsbericht rechnen die US-Amerikaner mit einer Klage Evotecs ab Ende September.
On the contrary: In the most recent quarterly report, the Americans even anticipated a legal claim from Evotec.
ParaCrawl v7.1