Translation of "Ab anfang september" in English

Ab Anfang September nehmen die Universitäten die definitiven Ein­schreibungen entgegen.
The universities commence defini­tive registration at the beginning of September.
EUbookshop v2

Ab Anfang September beginnen die Imagines abzusterben.
From the beginning of September the families start to dissolve.
WikiMatrix v1

Sie können die Höhle ab Anfang Mai bis September mit einem Führer besuchen.
You can visit with a guide from the beginning of May to September.
CCAligned v1

Tennis ist kostenlos bis ca. Ende Juni und ab Anfang September.
It is free of charge until about the end of June and from the beginning of September.
ParaCrawl v7.1

Die Anmeldung für Teilnehmerinnen und Teilnehmer ist ab Anfang September 2019 online möglich.
The registration for participants will be possible in September 2019.
CCAligned v1

Die neue Version 7.1 von HALCON wird ab Anfang September verfügbar sein.
The new version HALCON 7.1 will be launched at the beginning of September 2005.
ParaCrawl v7.1

Der Baubeginn ist ab Anfang September möglich.
It is possible to start construction right at the beginning of September.
ParaCrawl v7.1

Es ist ab Anfang September dort extrem finster und beißend kalt.
It is extremely cloudy and piercingly cold on that side in the autumn, beginning in September.
ParaCrawl v7.1

Kugelig, orange oder scharlachrot, ab Anfang September.
Round, orange or scarlet, from beginning of September.
ParaCrawl v7.1

Der Link zur Online-Registrierung steht Ihnen ab Anfang September 2018 zur VerfÃ1?4gung.
The link to online registration will be available as of the beginning of September 2018.
ParaCrawl v7.1

Ab Anfang September sind hier auch Online-Tickets für den Messebesuch erhältlich.
Online tickets for the trade fair will also be available here from the start of September.
ParaCrawl v7.1

Ab Anfang September bis Mitte November wird unser Store in der Mönckebergstraße umfassend für Sie umgebaut.
From early September until mid November, we will be remodelling the Mönckebergstraße store for you.
ParaCrawl v7.1

Ab Anfang September ist das neue Smartphone-basierte e-fix Mobility Plus Package von Alber im Fachhandel erhältlich.
Beginning of September, the new smartphone-based e-fix Mobility Plus Package from Alber will be available at specialist dealers.
ParaCrawl v7.1

Ab Anfang September 2011 verbreitet es das Angebot der kostenfreien Dienstleistungen für die untergebrachte Gäste.
Since the beginning of September 2011 it extends free services to its guests.
ParaCrawl v7.1

Der Ticket-Shop für die FOOD & LIFE 2017 steht Ihnen ab Anfang September 2017 zur Verfügung.
The ticket sale for FOOD & LIFE 2019 will start in September.
CCAligned v1

Das heißt, ab Anfang September können Sie Karten für Vorstellungen bis Ende Oktober erwerben.
This means that from the beginning of September you can purchase tickets for performances up to the end of October.
ParaCrawl v7.1

Ab Anfang September ist diese Schnitt-Kalanchoe bei FleuraMetz in verschiedenen Rosa- und Lilatönen erhältlich.
The cut Kalanchoe season starts from the beginning of September and is available in various pink and lilac shades.
ParaCrawl v7.1

Für einen reibungslosen Umstieg bietet der DKV ab Anfang September 2019 umfangreiche Services an.
DKV will be offering a comprehensive range of services from the beginning of September 2019 to ensure a smooth changeover.
ParaCrawl v7.1

Die arabische Fluggesellschaft fliegt die Hauptstadt von Senegal ab Anfang September fünfmal pro Woche an.
The Arab airline will fly five times per week to Senegal’s capital from the beginning of September.
ParaCrawl v7.1

Die Pistenpräparationen für die Wintersaison sind jeweils ab Ende September/Anfang Oktober in vollem Gang.
Piste preparations for the winter season get into full swing from the end of September/beginning of October.
ParaCrawl v7.1

Für Lufttrocknung nutzen wir einen 20.000-Quadratmeter Hof, wo Brennholz trocknet ab Anfang März bis September.
From early March to September, we employ a sizeable 20,000 m2 storage facility.
ParaCrawl v7.1

Das ausführliche Programm finden Sie ab Ende August/Anfang September an dieser Stelle.
The comprehensive programme will be available here in late August/early September.
ParaCrawl v7.1

Ab Anfang September können die zuständigen Ausschüsse des Parlaments und die jeweiligen Mitglieder der Kommission für eine ausführliche Aussprache über die künftigen Prioritäten in den einzelnen Politikbereichen zusammenkommen.
From the start of September, the competent parliamentary committees and the relevant Members of the Commission may meet for a more detailed exchange of views on future priorities in each policy area.
DGT v2019

Das Junior Doctors Committee (JDC) der British Medical Association (BMA) hat seinen gesamten Rat gefordert, ab Anfang September mehr Arbeitskampfmaßnahmen zu genehmigen.
The Junior Doctors Committee (JDC) of the British Medical Association (BMA) is to ask its full council to back more industrial action from early September.
WMT-News v2019

Ab Anfang September 1997 wird Gerbrand Hop (52), der von der EIB benannt wurde, als Nachfolger von Thomas Oursin den Vorsitz im Finanzausschuß über nehmen.
With effect from early September 1997, Mr Gerbrand Hop (52), nominated by the EIB, will replace Mr Thomas Oursin as Chairman of the Financial Committee.
EUbookshop v2

Ab Anfang September entzücken ein anmutiges, elegantes weißes Pferd und ein wildes, rassiges braunes Pferd in fünf verschiedenen Größen – von 15 cm bis 80 cm – als Plüsch-Schlenker seine neuen Besitzerinnen.
From the beginning of September on, a charming, elegant white horse and a wild, hot-blooded brown horse in five different sizes - from 15 cm to 80 cm – will enchant their new owners as dangling plush.
ParaCrawl v7.1