Translation of "Anfangs september" in English
Alle
diese
Arbeiten
wurden
Anfangs
September
2008
abgeschlossen.
This
major
overhaul
was
completed
at
begin
of
September
2008.
ParaCrawl v7.1
Der
Bewerbungsprozess
startet
bei
uns
anfangs
September.
The
application
process
will
start
at
the
beginning
of
September.
ParaCrawl v7.1
Anfangs
September
wurde
die
Ausgabe
2/12
verschickt.
Connectivity
2/12
was
sent
out
in
the
beginning
of
September.
ParaCrawl v7.1
Anfangs
September
findet
Split
Film
festival
statt.
In
the
beginning
of
September
the
Split
Film
Festival
takes
place.
ParaCrawl v7.1
Das
Columbus
Festival
ist
ein
Anlass,
der
jeweils
anfangs
September
in
Porto
Santo
stattfindet.
Columbus
Festival
is
an
event,
taking
place
in
Porto
Santo
during
the
beginning
of
September.
ParaCrawl v7.1
Es
war
anfangs
September,
als
sich
Skistar
Lara
Gut
wieder
auf
die
Ski
wagte.
It
was
early
September,
before
the
ski
star
Lara
Gut
dared
to
get
on
skis
again.
ParaCrawl v7.1
Anfangs
September
2015
ist
Virginia
Neumayr
als
Senior
Partnerin
zu
unserem
Team
in
Zürich
gestossen.
Ms
Virginia
Neumayr
joined
our
team
as
Senior
Partner
at
the
beginning
of
September
2015.
ParaCrawl v7.1
Zusammen
mit
zwei
Begleitern
sie
Dragan
Damjanovic
anfangs
September
1992
in
das
Haus
eines
Ehepaars
eingedrungen.
At
the
beginning
of
September
1992,
Dragan
Damjanovic,
accompanied
by
two
accomplices,
allegedly
broke
into
the
house
of
a
married
couple.
ParaCrawl v7.1
Diese
Exkursion
findet
gemäß
Nachfrage,
Verfügbarkeit
und
Wetterbedingungen
zwischen
anfangs
September
und
Mitte
April
statt.
Dates
This
excursion
is
made
from
September
to
late
April,
according
to
availability
and
weather
conditions.
ParaCrawl v7.1
Diese
Exkursion
findet
gemäß
Nachfrage,
Verfügbarkeit
und
Wetterbedingungen
zwischen
anfangs
September
und
Ende
April
statt.
This
excursion
is
made
from
September
to
late
April,
according
to
availability
and
weather
conditions.
ParaCrawl v7.1
Ich
wurde
am
20.
8.
1945
mit
einem
Transport
zu
Aufräumungsarbeiten
nach
Mährisch
Ostrau
verschickt
und
von
dort
anfangs
September
mit
ungefähr
200
Mann
zu
Aufräumungsarbeiten
nach
Pardubitz.
On
August
20,
1945
I
was
transported
off
to
Moravian
Ostrau
for
clearing
work,
and
in
early
September
I
and
about
200
other
men
were
sent
on
from
there
to
Pardubitz
to
do
clearing
work.
ParaCrawl v7.1
Wir
waren,
nachdem
wir
uns
da
im
April
2010
bereits
für
drei
Nächte
aufgeahlten
hatten,
anfangs
September
2012
bereits
zum
zweiten
Mal
hier.
We
were,
after
we
had
been
there
in
April
2010
aufgeahlten
for
three
nights,
beginning
September
2012
for
the
second
time
here.
ParaCrawl v7.1
Anfangs
September
2014
stehen
den
Werbekunden
über
60
qualitativ
hochstehende
Shopping
ePanels
der
großen
Einkaufszentren
der
Migros
Aare
(Shoppyland,
Gäupark,
Zentrum
Oberland,
Panorama-Center
Centre
Brügg,
Wynencenter,
Lyssbachpark,
Sälipark,
Müli
Märt,
Ladedorf)
mit
einer
wöchentlichen
Frequenz
von
über
einer
halben
Million
Besucher
zur
Verfügung.
In
early
September
2014,
advertising
customers
will
be
able
to
use
over
60
high-quality
shopping
ePanels
at
the
large
Migros
Aare
shopping
centres
(Shoppyland,
Gäupark,
Zentrum
Oberland,
Panorama-Center
Centre
Brügg,
Wynencenter,
Lyssbachpark,
Sälipark,
Müli
Märt,
Ladedorf)
with
weekly
footfall
of
over
half
a
million
visitors.
ParaCrawl v7.1
Ein
früher
letzter
Schnitt,
anfangs
September,
hat
die
Resistenz
gegenüber
Winterfrost
nur
mit
drei
Schnitten
pro
Jahr
stark
verbessert.
A
last
harvest
early
before
winter,
at
the
beginning
of
September,
strengthened
the
resistance
to
winter
frost
only
for
the
process
with
three
harvests
per
year.
ParaCrawl v7.1
Anfangs
September
startete
das
SZIG
eine
achttägige
Weiterbildung
mit
anschliessendem
Praktikumexterner
Link,
das
muslimisch-religiöse
Betreuungspersonen
auf
ihre
Tätigkeit
als
Beratungspersonen
in
öffentlichen
Institutionen
(Spitäler,
Notfallseelsorge
etc.)
vorbereiten
soll.
At
the
beginning
of
September,
the
SZIG
also
began
an
eight-day
training
project,
followed
by
work
experience,
designed
to
prepare
Muslim
carers
to
work
as
counsellors
in
public
institutions
(hospitals,
emergency
pastoral
care,
etc.).
ParaCrawl v7.1
Wir
hatten
eine
Woche,
Anfangs
September
2014
bei
Frau
Kerin
im
neu
errichteten
La
Madrugada
gebucht.
We
had
a
week,
beginning
September
2014
booked
with
Mrs
Kerin
in
the
newly
built
La
Madrugada.
ParaCrawl v7.1
Am
24.
September
entschloss
sich
die
EZLN
die
Rundreise
der
zapatistischen
Kommandanten
in
Richtung
Süden
und
im
Zentrum
des
Landes
außer
Kraft
zu
setzen,
anfangs
vorgesehen
von
September
bis
Dezember.
On
September
24,
the
EZLN
decided
to
suspend
the
tour
of
Zapatista
commanders,
originally
planning
to
travel
to
the
southern
and
central
areas
of
Mexico
between
September
and
December.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
die
Energy
Commission
in
Ghana
anfangs
September
2015
für
das
Windprojekt
Ayitepa
bereits
die
1.
Phase
von
150
MW
abschließend
bewilligt
hat,
wurde
nun
auch
für
die
2.
Phase
von
75
MW
die
letztinstanzliche
Baubewilligung
erteilt.
Beginning
of
September
2015,
the
Energy
Commission
in
Ghana
definitely
approved
the
first
phase
of
150
MW
for
the
Wind
Energy
Project
Ayitepa.
Now,
also
the
second
phase
of
75
MW
has
been
definitely
approved.
ParaCrawl v7.1
Anfangs
September
2007
zerstörten
israelische
Kampfflugzeuge
ein
Gebäude
in
Syrien
(Operation
Orchard),
östlich
des
Euphrates
in
einer
Region,
die
vom
US-Nachrichtendienst
al-Kibar
genannt
wird.
Another
similar
operation
would
take
place
in
September
2007,
when
the
Israeli
Air
Force
bombed
a
suspected
Syrian
nuclear
site
at
al-Kiba
(Operation
Orchard).
ParaCrawl v7.1
Am
Standort
des
zukünftigen
Pumpwerks
"Widenhof"
in
Arlesheim
(BL)
fand
anfangs
September
2017
der
Spatenstich
für
die
Transitleitung
Birstal
statt.
The
ground-breaking
ceremony
for
the
Birstal
transit
pipeline
took
place
at
the
beginning
of
September
2017,
at
the
location
of
the
future
Widenhof
pumping
station
in
Arlesheim
(BL).
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
mit
meiner
Frau
Ende
September,
anfangs
Oktober
2012
10
Tage
an
der
Costa
Navarino
verbracht
und
beide
Golfplätze
mehrmals
gespielt.
I
stayed
with
my
wife
in
late
September,
early
October
2012
10
days
at
the
Costa
Navarino
and
played
both
courses
several
times.
ParaCrawl v7.1
Jeden
Monat
hatten
wir
nachts
mal
Minusgrade
und
anfangs
September
kam
es
zu
einem
regelrechten
Kälteeinbruch,
sodass
die
Wasserleitungen
am
Morgen
eingefroren
waren.
Every
month
we
saw
some
nights
below
freezing
and
in
early
September
a
cold
surge
let
our
water
pipes
freeze
up
for
the
morning
hours.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Zeit
finden
viele
Feste
statt
(wie
zum
Beispiel
das
Lamego
Festival
anfangs
September)
und
das
Geschäft
in
den
Restaurants
und
Bars
floriert.
This
is
when
most
festivities
(such
as
Lamego’s
festival
in
the
beginning
of
September)
are
held,
and
the
restaurants
and
bars
do
a
brisk
trade.
ParaCrawl v7.1
Er
sagte,
dass
die
Notenbank
auf
seiner
Website,
sagte
am
Mittwoch,
dass
die
Nettowährungsreserven
erreicht
16.335
Milliarden
Dollar
von
Ende
September
(Anfangs-),
Im
Vergleich
zu
etwa
18.096
Milliarden
am
Ende
des
vergangenen
August.
He
said
the
central
bank
through
its
website
said
on
Wednesday
that
net
international
reserves
reached
16.335
Billion
dollars
by
the
end
of
September
(Initial),
Compared
to
about
18.096
Billion
at
the
end
of
last
August.
ParaCrawl v7.1
So
ist
die
Virulenz
der
Verlaeufe
der
viralen
Erkrankungen,
wie
Dengue,
(unter
40
schweren
Verlaeufen
finden
sich
in
einer
kleinen
Studie
anfangs
September
1998
60%
mit
Verkalkungen
in
den
Lungen
Hili),
Japanische
Encephalitis,
Hepatitis
B
und
C
um
so
heftiger,
da
die
Kinder
bereits
mit
Tuberkulose
infiziert
oder
an
Tuberkulose
erkrankt
sind.
The
virulence
of
viral
diseases
such
as
Dengue
fever
(of
40
serious
cases
in
a
small
study
at
the
beginning
of
August
1998,
60%
had
calcification
in
the
pulmonary
hili),
Japanese
encephalitis,
and
hepatitis
B
and
C
is
much
higher
because
the
children
are
already
infected
or
ill
with
tuberculosis.
ParaCrawl v7.1