Translation of "Zusicherung" in English

Ich hoffe, diese Zusicherung ist ohne Bedingungen und Hintertüren erfolgt.
I hope that his assurance does not involve any conditions or loopholes.
Europarl v8

Die Zusicherung eines ungehinderten Beitrittsprozesses für Zypern hat die griechische Entscheidung maßgeblich beeinflußt.
Undoubtedly, the fact that Cyprus has been guaranteed unimpeded accession played a large part in the Greek Government' s decision.
Europarl v8

Diesbezüglich kann ich also jegliche Zusicherung geben.
I can therefore give you every assurance on this subject.
Europarl v8

Diese Zusicherung wurde von einigen der weniger entwickelten Ländern begrüßt.
That pledge was welcomed by some of the lesser developed countries.
Europarl v8

Kann der Kommissar die Zusicherung geben, daß das in absehbarer Zukunft geschieht?
Can the Commissioner give assurances that it will be lifted in the foreseeable future?
Europarl v8

Ich kann quer durch den Saal dieses Hauses keine Zusicherung hierzu geben.
I cannot give an assurance across the floor of the House.
Europarl v8

Ich hoffe, die Kommission kann uns heute vormittag diese Zusicherung geben.
I hope the Commission can give us these assurances this morning.
Europarl v8

Das ist die Zusicherung oder Bestätigung, die die europäische Öffentlichkeit braucht.
That is the assurance, or reassurance, that the public in the European Union requires.
Europarl v8

Ich danke ihm für seine Zusicherung.
I thank him for that assurance.
Europarl v8

Wenn ich diese Zusicherung habe, kann ich der Sache auch zustimmen.
When I have this assurance, I can vote for the project.
Europarl v8

Ohne eine solche Zusicherung wird die ALDE-Fraktion den Vorschlag ablehnen.
Without such a pledge, the ALDE Group will vote against the proposals.
Europarl v8

Ich bitte um die Zusicherung, dass wir Frauen nicht nach Afghanistan zurückschicken.
I would like assurance that we are not returning women to Afghanistan.
Europarl v8

Ich kann Ihnen natürlich heute nicht die von Ihnen gewünschte Zusicherung geben.
It is obviously not possible for me to give you the guarantee that you want today.
Europarl v8

Ich danke für die entsprechende Zusicherung und werde das auch kontrollieren.
I am obliged to the Commissioner for his assurances in this regard, and I shall also be monitoring the situation.
Europarl v8

Die Zusicherung erfolgt in schriftlicher Form.
It shall be subject to any other requirements relating to form and approval requirements as to distributions, if any, of the State of the opening of the main insolvency proceedings.
DGT v2019

Der Ausschuß fragt sich allerdings, welchen praktischen Nutzen die russische Zusicherung hat.
The Committee wonders, however, whether this Russian assurance has any practical value.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß fragt sich aller­dings, welchen praktischen Nutzen die russische Zusicherung hat.
The Committee wonders, however, whether this Russian assurance has any practical value.
TildeMODEL v2018

Nach welchen Kriterien wird festgelegt, ob eine solche Zusicherung gegeben werden sollte?
What criteria determine whether such an assurance should be given?
TildeMODEL v2018

Können Sie mir diese Zusicherung geben, Mr. Roper?
Can you give this assurance, Mr Roper?
OpenSubtitles v2018

Ich kann die gewünschte Zusicherung nicht geben.
I cannot give the assurance for which he has asked.
EUbookshop v2