Translation of "Zusicherung abgeben" in English
Ich
halte
diesen
Zorn
indes
nur
dann
für
glaubhaft,
wenn
Sie
am
Ende
eine
Zusicherung
abgeben,
die
meinen
zahlreichen
darauf
zielenden
Erklärungen
folgt,
der
Sache
jenes
Guantánamo-Lagers
nachzugehen,
das
hier
vor
unserer
Haustüre
in
Europa,
in
Ungarn,
existiert.
I
can
take
this
outrage
seriously,
however,
only
if
you
finally
make
a
commitment,
in
response
to
my
numerous
statements
to
this
effect,
to
examine
the
matter
of
the
Guantánamo
that
exists
right
here
within
the
EU,
in
Hungary.
Europarl v8
Wenn
Sie
im
Namen
der
Kommission
keine
starke
und
präzise
Zusicherung
abgeben,
durch
die
uns
garantiert
wird,
dass
bei
den
WPA
wirklich
entwicklungspolitische
Aspekte
im
Vordergrund
stehen
werden,
kann
ich
meine
Zustimmung
nicht
geben.
If
you
do
not
make
a
strong
and
precise
commitment
on
behalf
of
the
Commission
to
give
us
a
guarantee
that
the
EPAs
will
be
genuinely
pro-development,
I
will
not
vote
for
assent.
Europarl v8
Ich
kann
für
diesen
Ratsvorsitz
die
Zusicherung
abgeben,
dass
die
Bemühungen
in
diesem
Sinne
fortgesetzt
werden
und
die
von
Ihnen
gewünschten
Kontakte
und
Treffen
stattfinden,
um
zu
einer
kohärenten
gemeinsamen
Außen-
und
Sicherheitspolitik
zu
gelangen,
die
wirklich
von
allen
Akteuren
und
von
allen
Institutionen
der
Union
getragen
wird.
On
behalf
of
this
Presidency,
I
can
give
an
undertaking
that
efforts
will
continue
in
this
direction
and
that
there
will
be
the
contacts
and
the
meetings
which
you
want
to
see
happen
in
order
to
achieve
precisely
this
kind
of
coherent
common
foreign
and
security
policy,
which
will
have
the
real
support
of
all
the
people
involved
and
all
the
institutions
of
the
Union.
Europarl v8
Kann
der
Rat
eine
Zusicherung
dahingehend
abgeben,
daß
jedweder
Abbau
der
Stützungsmaßnahmen
von
der
Gemeinschaft
voll
ausgeglichen
wer
den
wird?
Can
the
Council
give
an
assurance
that
any
such
reductions
in
support
will
be
fully
compensated
for
by
the
Community?
EUbookshop v2
Kann
die
Kommission
die
Zusicherung
abgeben,
daß
EG-Hilfsgüter,
die
über
Dienststellen
der
Ver
einten
Nationen
Kamputschea-Flüchtlingen
an
der
thailändischen
Grenze
zugeleitet
werden,
nicht
für
die
Roten
Khmer
abgezweigt
werden,
die
angeblich
die
Lager
als
Stützpunkte
benutzen?
CHRISTOPHERSEN,
Vice-President
of
the
Commission.
—
(DA)
Mr
Hovgaard
Christiansen
asks
whether
the
Commission
intends
to
open
an
office
in
Stock
holm.
It
is
true
that
the
Swedish
Government
has
given
the
Commission
to
understand
that
the
opening
of
such
an
office
would
be
welcome.
EUbookshop v2
Martow
schlug
vor,
dass
sie
als
Gegenleistung
die
Zusicherung
abgeben
könnten,
in
Russland
um
die
Entlassung
deutscher
Kriegsgefangener
nachzusuchen.
In
exchange,
Martov
proposed,
they
could
give
an
undertaking
to
petition
in
Russia
for
the
release
of
German
prisoners-of-war.
ParaCrawl v7.1
Gleichwohl
das
Abfangen
solcher
Kommunikation
durch
Dritte
einen
Verstoß
gegen
Bundesgesetze
darstellt,
können
wir
keine
Zusicherung
abgeben,
dass
ein
solches
Abfangen
nicht
vorkommen
wird.18.2
Sie
erklären
sich
damit
einverstanden,
Vereinbarungen,
Rechnungen,
Mitteilungen
und
sonstige
Informationen
elektronisch
von
uns
zu
erhalten
und
stimmen
zu,
dass
diese
Ihnen
elektronisch
zur
Verfügung
gestellte
Kommunikation
so
gültig
ist,
als
ob
sie
schriftlich
zur
Verfügung
gestellt
würde
und
allen
gesetzlichen
Anforderungen
entspricht,
sofern
nicht
zwingende
Gesetze
ausdrücklich
eine
andere
Form
der
Kommunikation
erfordern.
Although
interception
of
such
communications
by
a
third
party
would
constitute
a
violation
of
federal
law,
we
can
offer
no
assurance
that
such
interception
will
not
occur.18.2
You
consent
to
receive
agreements,
invoices,
notices
and
other
information
from
us
electronically
and
agree
that
such
communication
provided
to
you
electronically
will
be
valid
as
if
provided
in
writing
and
satisfies
any
legal
requirement
that
such
communications
be
written,
unless
mandatory
laws
specifically
require
a
different
form
of
communication.
ParaCrawl v7.1
Unser
Prüfungsurteil
zum
Konzernabschluss
deckt
nicht
diese
sonstigen
Informationen
ab
und
wir
werden
keine
Art
der
Zusicherung
darauf
abgeben.
Our
opinion
on
the
consolidated
financial
statements
does
not
cover
the
other
information
and
we
do
not
express
any
form
of
assurance
conclusion
thereon.
ParaCrawl v7.1
Ich
freue
mich,
daß
der
Minister
jetzt
die
Zusicherung
gab,
daß
dies
rasch
behandelt
werden
wird,
und
vielleicht
könnte
die
zuständige
Justizministerin
im
Hinblick
auf
den
Austausch,
von
dem
wir
gerade
hörten,
vor
Dezember
vor
dieses
Haus
treten
und
ihre
persönlichen
Zusicherungen
abgeben.
I
am
glad
that
the
Minister
has
now
given
assurances
that
it
will
be
dealt
with
speedily
and
perhaps
in
view
of
the
exchanges
that
we
heard
just
now,
the
relevant
Minister
for
Justice
could
appear
before
this
House
to
give
her
personal
assurances
on
the
issue
before
December.
Europarl v8
Die
USA
sollten
Zusicherungen
abgeben,
dass
sie
die
koreanische
Wiedervereinigung
nicht
zu
ihrem
strategischen
Vorteil
nutzen
würden,
und
China
zugleich
vor
den
Gefahren
warnen,
die
Nordkoreas
derzeitiger
Kurs
für
seine
eigenen
Interessen
bedeutet.
The
US
should
offer
some
reassurances
that
it
would
not
exploit
Korea’s
reunification
for
strategic
advantage,
while
warning
China
of
the
dangers
North
Korea’s
current
path
poses
to
its
own
interests.
News-Commentary v14
Indiens
Führung
sollte
dieselben
Zusicherungen
abgeben,
und
sie
sollte
es
außerdem
den
anderen
Nuklearmächten
gleichtun
und
den
Vertrag
über
das
umfassende
Verbot
von
Nuklearversuchen
unterzeichnen.
India’s
leaders
should
make
the
same
pledges,
and
should
also
join
other
nuclear
powers
in
signing
the
Comprehensive
Nuclear
Test
Ban
Treaty.
News-Commentary v14
Daher
können
wir
keine
Gewährleistungen
oder
Zusicherungen
dahingehend
abgeben,
dass
diese
Informationen
aktuell,
verlässlich,
korrekt
oder
vollständig
sind.
We
therefore
cannot
and
do
not
give
any
warranties
or
assurances
that
any
of
the
information
is
current,
reliable,
accurate
or
complete.
ParaCrawl v7.1