Translation of "Die zusicherung" in English
Die
Zusicherung
eines
ungehinderten
Beitrittsprozesses
für
Zypern
hat
die
griechische
Entscheidung
maßgeblich
beeinflußt.
Undoubtedly,
the
fact
that
Cyprus
has
been
guaranteed
unimpeded
accession
played
a
large
part
in
the
Greek
Government'
s
decision.
Europarl v8
Kann
der
Kommissar
die
Zusicherung
geben,
daß
das
in
absehbarer
Zukunft
geschieht?
Can
the
Commissioner
give
assurances
that
it
will
be
lifted
in
the
foreseeable
future?
Europarl v8
Das
ist
die
Zusicherung
oder
Bestätigung,
die
die
europäische
Öffentlichkeit
braucht.
That
is
the
assurance,
or
reassurance,
that
the
public
in
the
European
Union
requires.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
begrüßen
wir
die
Zusicherung
Kanadas,
bald
ratifizieren
zu
wollen.
In
this
context,
we
gladly
welcome
the
confirmation
by
Canada
that
they
will
soon
ratify.
Europarl v8
Ich
bitte
um
die
Zusicherung,
dass
wir
Frauen
nicht
nach
Afghanistan
zurückschicken.
I
would
like
assurance
that
we
are
not
returning
women
to
Afghanistan.
Europarl v8
Ich
danke
für
die
entsprechende
Zusicherung
und
werde
das
auch
kontrollieren.
I
am
obliged
to
the
Commissioner
for
his
assurances
in
this
regard,
and
I
shall
also
be
monitoring
the
situation.
Europarl v8
Die
Zusicherung
erfolgt
in
schriftlicher
Form.
It
shall
be
subject
to
any
other
requirements
relating
to
form
and
approval
requirements
as
to
distributions,
if
any,
of
the
State
of
the
opening
of
the
main
insolvency
proceedings.
DGT v2019
Die
Zusicherung
muss
von
den
bekannten
lokalen
Gläubigern
gebilligt
werden.
The
rules
on
qualified
majority
and
voting
that
apply
to
the
adoption
of
restructuring
plans
under
the
law
of
the
Member
State
where
secondary
insolvency
proceedings
could
have
been
opened
shall
also
apply
to
the
approval
of
the
undertaking.
DGT v2019
Der
Ausschuß
fragt
sich
allerdings,
welchen
praktischen
Nutzen
die
russische
Zusicherung
hat.
The
Committee
wonders,
however,
whether
this
Russian
assurance
has
any
practical
value.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
fragt
sich
allerdings,
welchen
praktischen
Nutzen
die
russische
Zusicherung
hat.
The
Committee
wonders,
however,
whether
this
Russian
assurance
has
any
practical
value.
TildeMODEL v2018
Ich
kann
die
gewünschte
Zusicherung
nicht
geben.
I
cannot
give
the
assurance
for
which
he
has
asked.
EUbookshop v2
Sie
sind
diejenige,
die
Zusicherung
braucht.
You're
the
one
who
needs
assurance.
OpenSubtitles v2018
Mit
Fernkopie
vom
17.
Juni
1992
hat
die
Bundesregierung
die
gewünschte
Zusicherung
gegeben.
The
German
Government
gave
that
confirmation
by
fax
on
17
June
1992.
EUbookshop v2
Darf
ich
um
die
Zusicherung
bitten,
daß
diese
bestehen
bleibt.
I
also
reject
amendments
relating
to
the
issue
of
numbered
record
sheets.
EUbookshop v2
Die
Menschen
brauchen
Zusicherung,
dass
das
Land
in
fähigen
Händen
bleibt,
Yeah,
I
think
the
people
need
reassurance
that
their
country
remains
in
capable
hands
OpenSubtitles v2018
Das
war
die
Zusicherung
der
britischen
Präsidentschaft.
In
the
working
party
of
the
Green
Group
on
fisheries
we
have
drafted
a
very
careful
resolution
about
that.
EUbookshop v2
Wir
erhielten
vom
Rat
nur
wiederholt
die
Zusicherung
seiner
Gleichgültigkeit.
All
we
have
had
from
the
Council
is
the
repeated
assurance
of
its
indifference.
EUbookshop v2
Die
Zusicherung
einer
absolut
sicheren
Verbindung
ist
trotz
hohen
technischen
Standards
nicht
möglich.
In
spite
of
a
high
technical
standard,
it
is
not
possible
to
guarantee
an
absolutely
secure
connection.
ParaCrawl v7.1
Erforderlich
ist
die
Zusicherung
der
50%igen
Kofinanzierung
durch
das
Sitzland
bzw.
die
Hochschule.
The
states
and/or
universities
must
guarantee
50%
co-financing.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
die
zweite
Zusicherung,
die
er
erwirbt.
This
is
the
second
solace
found
by
him.
ParaCrawl v7.1