Translation of "Die zusicherung" in English

Die Zusicherung eines ungehinderten Beitrittsprozesses für Zypern hat die griechische Entscheidung maßgeblich beeinflußt.
Undoubtedly, the fact that Cyprus has been guaranteed unimpeded accession played a large part in the Greek Government' s decision.
Europarl v8

Kann der Kommissar die Zusicherung geben, daß das in absehbarer Zukunft geschieht?
Can the Commissioner give assurances that it will be lifted in the foreseeable future?
Europarl v8

Das ist die Zusicherung oder Bestätigung, die die europäische Öffentlichkeit braucht.
That is the assurance, or reassurance, that the public in the European Union requires.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang begrüßen wir die Zusicherung Kanadas, bald ratifizieren zu wollen.
In this context, we gladly welcome the confirmation by Canada that they will soon ratify.
Europarl v8

Ich bitte um die Zusicherung, dass wir Frauen nicht nach Afghanistan zurückschicken.
I would like assurance that we are not returning women to Afghanistan.
Europarl v8

Ich danke für die entsprechende Zusicherung und werde das auch kontrollieren.
I am obliged to the Commissioner for his assurances in this regard, and I shall also be monitoring the situation.
Europarl v8

Die Zusicherung erfolgt in schriftlicher Form.
It shall be subject to any other requirements relating to form and approval requirements as to distributions, if any, of the State of the opening of the main insolvency proceedings.
DGT v2019

Die Zusicherung muss von den bekannten lokalen Gläubigern gebilligt werden.
The rules on qualified majority and voting that apply to the adoption of restructuring plans under the law of the Member State where secondary insolvency proceedings could have been opened shall also apply to the approval of the undertaking.
DGT v2019

Der Ausschuß fragt sich allerdings, welchen praktischen Nutzen die russische Zusicherung hat.
The Committee wonders, however, whether this Russian assurance has any practical value.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß fragt sich aller­dings, welchen praktischen Nutzen die russische Zusicherung hat.
The Committee wonders, however, whether this Russian assurance has any practical value.
TildeMODEL v2018

Ich kann die gewünschte Zusicherung nicht geben.
I cannot give the assurance for which he has asked.
EUbookshop v2

Sie sind diejenige, die Zusicherung braucht.
You're the one who needs assurance.
OpenSubtitles v2018

Mit Fernkopie vom 17. Juni 1992 hat die Bundesregierung die gewünschte Zusicherung gegeben.
The German Government gave that confirmation by fax on 17 June 1992.
EUbookshop v2

Darf ich um die Zusicherung bitten, daß diese bestehen bleibt.
I also reject amendments relating to the issue of numbered record sheets.
EUbookshop v2

Die Menschen brauchen Zusicherung, dass das Land in fähigen Händen bleibt,
Yeah, I think the people need reassurance that their country remains in capable hands
OpenSubtitles v2018

Das war die Zusicherung der britischen Präsidentschaft.
In the working party of the Green Group on fisheries we have drafted a very careful resolution about that.
EUbookshop v2

Wir erhielten vom Rat nur wiederholt die Zusicherung seiner Gleichgültigkeit.
All we have had from the Council is the repeated assurance of its indifference.
EUbookshop v2

Die Zusicherung einer absolut sicheren Verbindung ist trotz hohen technischen Standards nicht möglich.
In spite of a high technical standard, it is not possible to guarantee an absolutely secure connection.
ParaCrawl v7.1

Erforderlich ist die Zusicherung der 50%igen Kofinanzierung durch das Sitzland bzw. die Hochschule.
The states and/or universities must guarantee 50% co-financing.
ParaCrawl v7.1

Dies ist die zweite Zusicherung, die er erwirbt.
This is the second solace found by him.
ParaCrawl v7.1