Translation of "Unterzeichnen" in English
Wir
sollten
nun
gehen
und
das
Legislativpaket
unterzeichnen.
We
shall
now
go
and
sign
the
legislative
package.
Europarl v8
Ich
möchte
den
Rest
bitten,
so
bald
wie
möglich
zu
unterzeichnen.
I
wish
to
invite
the
rest
to
sign
it
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Insbesondere
fordern
wir
Südafrika
auf,
den
Artikel
39
des
Lomé-Abkommens
zu
unterzeichnen.
In
particular,
we
call
on
South
Africa
to
sign
Article
39
of
the
Lomé
Convention.
Europarl v8
Jedoch
benötige
ich
dieses
Rechtsinstrument,
um
das
Zusammenarbeitsabkommen
unterzeichnen
zu
können.
However,
I
do
need
the
legal
instrument
in
order
to
be
able
to
sign
the
cooperation
agreement.
Europarl v8
Ich
bin
nicht
bereit,
einen
Blankoscheck
zu
unterzeichnen.
I
am
not
prepared
to
sign
a
blank
cheque.
Europarl v8
Herr
Präsident,
meines
Erachtens
sollten
wir
dieses
Übereinkommen
endlich
unterzeichnen.
Mr
President,
I
think
we
should
finally
sign
this
agreement.
Europarl v8
Die
Ursprungserklärung
ist
vom
Ausführer
eigenhändig
zu
unterzeichnen.
The
prohibition
in
paragraph 1
shall
apply
to
any
arrangement
for
refund,
remission
or
non-payment,
partial
or
complete,
of
customs
duties
or
charges
having
an
equivalent
effect,
applicable
in
a
Party
to
materials
used
in
the
manufacture,
where
such
refund,
remission
or
non-payment
applies,
expressly
or
in
effect,
when
products
obtained
from
the
said
materials
are
exported
and
not
when
they
are
retained
for
home
use
there.
DGT v2019
Redliche
Druckereien
unterzeichnen
eine
von
der
EZB
zur
Verfügung
gestellte
Geheimhaltungsvereinbarung.
Bona
fide
printing
works
shall
sign
a
confidentiality
agreement
provided
by
the
ECB.
DGT v2019
Der
Betriebsinhaber
oder
ein
Vertreter
sollten
das
Protokoll
unterzeichnen
können.
The
farmer
or
a
representative
should
be
given
the
opportunity
to
sign
the
report.
DGT v2019
Der
litauische
Präsident
hatte
sich
zuvor
geweigert,
dieses
Gesetz
zu
unterzeichnen.
The
Lithuanian
President
had
already
refused
to
sign
this
law.
Europarl v8
Wenn
Sie
fortfahren,
wird
er
unterzeichnen.
If
you
go
forward,
he
will
sign.
Europarl v8
Ich
werde
das
Dokument
nun
offiziell
unterzeichnen.
Now
I
will
officially
sign
the
document.
Europarl v8
Warum
soll
die
EU
zu
einer
juristischen
Person
werden
und
Konventionen
unterzeichnen?
Why
should
the
EU
become
a
legal
entity
and
sign
conventions?
Europarl v8
Wir
werden
das
Abkommen
nur
dann
unterzeichnen,
wenn
dies
erreicht
worden
ist.
We
shall
only
sign
up
to
an
agreement
if
we
reach
that.
Europarl v8
Die
beiden
Präsidenten
des
Botschafterausschusses
unterzeichnen
das
Ernennungsschreiben
des
Direktors.
The
Committee
of
Ambassadors’
Co-chairs
shall
sign
the
Director’s
letter
of
appointment.
DGT v2019
Die
Ausarbeitung
und
das
Unterzeichnen
verursachen
eine
große
Ambiguität.
Drawing
up
and
signing
cause
a
great
deal
of
ambiguity.
Europarl v8
Möchte
Frau
Ministerin
Malmström
das
Wort
ergreifen,
bevor
wir
die
Gesetzgebungsakte
unterzeichnen?
Would
Minister
Malmström
like
to
take
the
floor
before
signing
the
legislative
acts?
Europarl v8
Die
Kommission
ist
bereit,
die
Vereinbarung
zu
unterzeichnen.
The
Commission
is
ready
to
sign
the
agreement.
Europarl v8
Nächste
Woche
werden
wir
also
dieses
Abkommen
in
Pretoria
unterzeichnen.
Next
week
we
will
sign
this
agreement
in
Pretoria.
Europarl v8
Die
Mitglieder
des
Ausschusses
müssen
eine
Unparteilichkeitserklärung
unterzeichnen.“
The
members
of
the
selection
board
must
sign
a
declaration
of
impartiality.’,
DGT v2019
Die
Kommission
kann
nun
den
Kompromisstext
unterzeichnen.
The
Commission
can
now
sign
up
to
the
compromise
text.
Europarl v8
Am
heutigen
Tag
unterzeichnen
wir
den
Beginn
eines
internationalen
Todesurteils
für
dieses
Regime.
Today,
we
are
signing
the
beginning
of
the
international
death
sentence
for
this
regime.
Europarl v8
Meine
Sympathie
gilt
den
fünf
Postdiensten,
die
Reims
II
nicht
unterzeichnen
wollen.
My
sympathy
is
not
with
the
five
postal
services
which
do
not
wish
to
sign
Reims
II.
Europarl v8