Translation of "Streitigkeiten" in English
Wir
dürfen
nicht
zulassen,
dass
politische
Streitigkeiten
die
Erweiterung
verzögern.
We
cannot
allow
political
arguments
to
delay
the
enlargement.
Europarl v8
Dasselbe
gilt
für
die
Beilegung
grenzüberschreitender
Streitigkeiten
bei
der
Zusammenschaltung.
The
same
applies
to
resolving
cross-frontier
disputes
in
regard
to
interconnection.
Europarl v8
Bei
Streitigkeiten
über
Vorrechte
oder
Befreiungen
unterrichtet
der
betroffene
Bedienstete
unverzüglich
den
Direktor.
When
such
privileges
and
immunities
are
in
dispute,
the
staff
member
concerned
shall
immediately
inform
the
Director.
DGT v2019
Stärkung
der
Kapazität
des
Staates,
Streitigkeiten
in
Handelssachen
beizulegen.
Strengthen
the
capacity
of
the
State
to
resolve
commercial
disputes.
DGT v2019
Solche
Maßnahmen
sind
niemals
eine
Lösung
für
Streitigkeiten.
Recourse
to
such
action
can
never
be
the
solution
to
a
dispute.
Europarl v8
Darüber
hinaus
sollte
es
klare
Verfahren
zur
Schlichtung
von
Streitigkeiten
beinhalten.
It
should
also
contain
clear
dispute
resolution
procedures.
Europarl v8
Fortgesetzte
Streitigkeiten
mit
Gasversorgern
und
die
Politisierung
der
Energieressourcen
schaffen
kein
größeres
Vertrauen.
Continuing
disputes
with
gas
suppliers
and
the
politicisation
of
energy
resources
do
not
increase
trust.
Europarl v8
Die
Außenpolitik
zielt
auf
das
Beilegen
aller
Streitigkeiten
mit
Nachbarländern
ab.
Foreign
policy
is
directed
at
solving
all
disputes
with
neighbouring
countries.
Europarl v8
Bei
Streitigkeiten
zwischen
zwei
Streitparteien
besteht
das
Schiedsgericht
aus
drei
Mitgliedern.
In
disputes
between
two
parties
to
the
dispute,
the
arbitral
tribunal
shall
consist
of
three
members.
DGT v2019
Alle
sonstigen
Streitigkeiten
fallen
in
die
Zuständigkeit
der
ordentlichen
Gerichtsbarkeit
des
Gastlandes.
All
other
disputes
shall
come
within
the
jurisdiction
of
the
ordinary
courts
of
the
host
State.
DGT v2019
Wir
können
Streitigkeiten
schlichten,
indem
wir
allen
Beteiligten
genau
zuhören.
We
can
resolve
disputes
by
listening
carefully
to
all
of
the
parties
involved.
Europarl v8
Wir
haben
es
vermieden,
ideologische
Streitigkeiten
in
das
Thema
der
Entwicklungspolitik
hineinzutragen.
We
managed
not
to
complicate
the
issue
of
development
policy
with
ideological
arguments.
Europarl v8
Bei
Streitigkeiten
über
die
Auslegung
dieses
Abkommens
ist
der
englische
Wortlaut
maßgebend.
In
the
event
of
a
dispute
concerning
the
interpretation
of
this
Agreement,
the
English
text
shall
prevail.
DGT v2019
Bei
Streitigkeiten
ist
der
englische
Wortlaut
dieses
Abkommens
maßgebend.
In
event
of
dispute,
the
English
version
of
this
Agreement
shall
prevail.
DGT v2019
Drittens
schweben
territoriale
Streitigkeiten
über
der
Arktis.
Thirdly,
territorial
disputes
hang
over
the
Arctic.
Europarl v8
Es
gibt
keine
Streitigkeiten
über
Werte
oder
Zielsetzungen.
There
is
no
dispute
over
values
or
objectives.
Europarl v8
Die
extreme
Eskalation
der
Streitigkeiten
zwischen
Regierung
und
Opposition
haben
Menschenleben
gekostet.
The
extreme
escalation
of
the
disputes
between
the
government
and
opposition
has
resulted
in
the
loss
of
human
life.
Europarl v8
Die
Lösung
von
Streitigkeiten
durch
diplomatische
Mittel
garantiert
die
Gleichbehandlung
zwischen
den
Ländern.
Resolving
disputes
by
diplomatic
means
guarantees
equality
of
treatment
between
countries.
Europarl v8
Bisher
wurden
Streitigkeiten
im
Zusammenhang
mit
den
Europa-Mittelmeer-Abkommen
ausschließlich
auf
diplomatischer
Ebene
geklärt.
To
date,
disputes
arising
from
the
Euro-Mediterranean
agreements
relied
solely
on
diplomatic
approaches
for
resolution.
Europarl v8
Die
Beilegung
von
Streitigkeiten
durch
diplomatische
Mittel
garantiert
die
Gleichbehandlung
zwischen
den
Ländern.
Resolving
disputes
by
diplomatic
means
guarantees
equality
of
treatment
between
countries.
Europarl v8
Ich
kann
mich
jetzt
nicht
in
Streitigkeiten
einmischen.
I
cannot
interfere
in
internal
disputes.
Europarl v8
Die
WTO
erläßt
heute
Gesetze,
kontrolliert
ihre
Anwendung
und
entscheidet
bei
Streitigkeiten.
Today
the
WTO
itself
is
decreeing
the
laws,
monitoring
their
application,
and
settling
disputes.
Europarl v8