Translation of "Bei streitigkeiten" in English

Dasselbe gilt für die Beilegung grenzüberschreitender Streitigkeiten bei der Zusammenschaltung.
The same applies to resolving cross-frontier disputes in regard to interconnection.
Europarl v8

Bei Streitigkeiten über Vorrechte oder Befreiungen unterrichtet der betroffene Bedienstete unverzüglich den Direktor.
When such privileges and immunities are in dispute, the staff member concerned shall immediately inform the Director.
DGT v2019

Bei Streitigkeiten zwischen zwei Streitparteien besteht das Schiedsgericht aus drei Mitgliedern.
In disputes between two parties to the dispute, the arbitral tribunal shall consist of three members.
DGT v2019

Bei Streitigkeiten über die Auslegung dieses Abkommens ist der englische Wortlaut maßgebend.
In the event of a dispute concerning the interpretation of this Agreement, the English text shall prevail.
DGT v2019

Bei Streitigkeiten ist der englische Wortlaut dieses Abkommens maßgebend.
In event of dispute, the English version of this Agreement shall prevail.
DGT v2019

Die WTO erläßt heute Gesetze, kontrolliert ihre Anwendung und entscheidet bei Streitigkeiten.
Today the WTO itself is decreeing the laws, monitoring their application, and settling disputes.
Europarl v8

Ferner sollte bei Streitigkeiten der Gerichtshof angerufen werden können.
And we want the Court to be involved in disputes.
Europarl v8

Bei Streitigkeiten sind unabhängige Vermittlungsstellen einzurichten, die gleichermaßen Arbeitgeberinteressen und Arbeitnehmerinteressen berücksichtigen.
In the event of disputes, independent mediating agencies must be set up to consider the interests of both the employers and the employees.
Europarl v8

Artikel 235 jenes Vertrags findet daher bei etwaigen Streitigkeiten über Schadensersatz Anwendung.
Article 235 of that Treaty shall therefore apply to any disputes relating to compensation for damage.
JRC-Acquis v3.0

Artikel 235 des genannten Vertrags findet daher bei etwaigen Streitigkeiten über Schadenersatz Anwendung.
Article 235 of that Treaty shall therefore apply to any disputes relating to compensation for damage.
DGT v2019

Die neuen Vorschriften sollen klarstellen, welche Rechtsbehelfe bei Streitigkeiten zur Verfügung stehen.
The new rules should clarify the remedies available in case of disputes.
TildeMODEL v2018

Ich mische mich bei Streitigkeiten nicht ein.
I don't take no part in squabbles.
OpenSubtitles v2018

Bei Streitigkeiten können sich Bewerber an ein Schiedsgericht wenden.
Applicants may resolve disputes through arbitration.
TildeMODEL v2018

Wir mischen uns nicht bei Alpha-Streitigkeiten ein.
We can't be seen as interfering with a pack alpha dispute.
OpenSubtitles v2018

Die Vertragsparteien konsultieren sich bei Streitigkeiten über die Auslegung oder Anwendung dieses Abkommens.
In the event of any dispute over the interpretation or application of this Agreement, consultations shall be held between the parties.
EUbookshop v2

Bei Streitigkeiten betreffend Aufnahmebedingungen müssen die einzelstaatlichen Systeme der einzelnen Mitgliedstaaten berücksichtigt werden.
Disputes concerning the material reception conditions must take into account each country's national system.
EUbookshop v2

Bei Streitigkeiten zwischen den vertragschließenden Parteien sind die Kammern Mitglied der Schlichtungs­kommission.
In the case of disputes between the parties to a contract, representatives of the Chambers are members of the conciliatory board.
EUbookshop v2

In den meisten Familien vermittelt der Underboss bei Streitigkeiten.
In most families, the underboss arbitrates many of the disputes.
WikiMatrix v1

Auch die Horchheimer haben mehrmals bei Streitigkeiten den Eisbach abgegraben.
Even the residents of Horchheim sabotaged the Eisbach several times in their dispute with the city.
WikiMatrix v1

Gerlach war mehrfach als Schlichter bei Streitigkeiten benachbarter Adelsfamilien tätig.
Gerlach acted as an arbitrator in several disputes between neighboring noble families.
WikiMatrix v1

Das genaue Vorgehen bei derartigen Streitigkeiten ist tarifvertraglich festgelegt.
The issues will tend to be concerned with aspects of discipline or non-payment of wages.
EUbookshop v2

In der Praxis finden Schiedsverfahren bei einzelarbeitsrechtlichen Streitigkeiten so gut wie keine Anwendung.
In practice, these clauses play only a modest part in the settlement of individual labour disputes.
EUbookshop v2

Bei Streitigkeiten ist ihre Rolle häufig ent scheidend.
They often play an all-important role in disputes.
EUbookshop v2

Eine Einschaltung der Europäischen Kommission ist nur bei transnational Streitigkeiten möglich.
Only disputes with transnational implications may be referred to the European Commission.
EUbookshop v2

Gerichtsstand bei Streitigkeiten gegen das Hotel ist dessen Firmensitz.
Jurisdiction in disputes against the hotel is its headquarters.
ParaCrawl v7.1