Translation of "Stand des verfahrens" in English
Die
Schiedsgruppe
kann
den
Parteien
bei
jedem
Stand
des
Verfahrens
einen
Vergleich
vorschlagen
.
The
arbitration
board
may
at
any
stage
of
the
proceedings
suggest
to
the
parties
a
conciliation
arrangement.
JRC-Acquis v3.0
Der
Antragsteller
wird
vom
Herkunftsmitgliedstaat
über
den
Stand
des
Verfahrens
unterrichtet.
The
applicant
shall
be
informed
by
the
home
Member
State
of
the
state
of
the
procedure.
TildeMODEL v2018
Der
Anzeiger
gibt
auch
Auskunft
über
den
jeweiligen
Stand
des
Verfahrens.
The
scoreboard
also
provides
information
on
the
progress
of
the
various
procedures
in
hand.
TildeMODEL v2018
Wie
ist
der
Stand
des
Verfahrens
für
die
Euratom-Anleihen
zu
K2/R4?
What
stage
has
the
procedure
reached?
EUbookshop v2
Der
gesamte
Vormittag
stand
im
Zeichen
des
Verfahrens
für
die
Wahl
des
Generalsekretärs.
The
whole
of
the
morning's
proceedings
were
given
over
to
the
procedure
for
appointing
a
new
secretarygeneral
for
the
COR.
EUbookshop v2
Es
können
nur
Informationen
über
den
Stand
des
Verfahrens
gegeben
werden.
Only
information
on
the
status
of
the
case
may
be
obtained.
ParaCrawl v7.1
Der
Stand
des
Verfahrens
legt
es
gleichzeitig
nahe,
mit
Vorverurteilungen
zurückhaltend
umzugehen.
At
the
same
time,
the
current
status
of
the
proceedings
suggests
that
one
should
refrain
from
hasty
judgments.
ParaCrawl v7.1
Besonders
wichtig
ist
in
diesem
Zusammenhang
die
Unterrichtung
des
Opfers
über
Stand
und
Fortgang
des
Verfahrens.
In
this
respect,
information
allowing
the
victim
to
know
about
the
current
status
of
any
proceedings
and
their
progress
is
particularly
important.
TildeMODEL v2018
Die
Budgetgruppe
wird
über
den
Stand
des
Verfahrens
zur
Annahme
des
Haushaltsplans
2006
unterrichtet.
The
Budget
Group
was
briefed
on
the
current
stage
reached
in
the
procedure
for
adopting
the
2006
budget.
TildeMODEL v2018
Die
Budgetgruppe
wird
über
den
Stand
des
Verfahrens
zur
Annahme
des
Haushaltsplans
2008
unterrichtet.
The
budget
group
was
informed
about
the
progress
made
in
the
procedure
for
adopting
the
2008
budget.
TildeMODEL v2018
Die
Budgetgruppe
wird
über
den
Stand
des
Verfahrens
zur
Annahme
des
Haushaltsplans
2008
unterrichtet.
The
budget
group
was
informed
about
the
progress
made
in
the
procedure
for
adopting
the
2008
budget.
TildeMODEL v2018
Besonders
wichtig
ist
in
diesem
Zusammenhang
die
Unterrichtung
des
Opfers
über
den
Stand
des
Verfahrens.
In
this
respect,
information
allowing
the
victim
to
know
about
the
current
status
of
any
proceedings
is
particularly
important.
DGT v2019
Die
Budgetgruppe
wird
über
den
Stand
des
Verfahrens
zur
Annahme
des
Entwurfs
des
Haushaltsplans
2006
unterrichtet.
The
Budget
Group
was
briefed
on
the
current
stage
reached
in
the
procedure
for
adopting
the
2006
draft
budget.
TildeMODEL v2018
Der
Generalsekretär
erläutert
zunächst
den
Stand
des
Verfahrens
und
seine
Kontakte
mit
Rat
und
Parlament.
The
secretary-general
began
by
explaining
the
procedure
and
his
contacts
with
the
Council
and
the
Parliament.
TildeMODEL v2018
In
dem
streitigen
Schreiben
unterrichte
sie
die
Klägerin
lediglich
über
den
Stand
des
Verfahrens.
In
the
contested
letter
it
was
simply
communicating
to
the
complainant
information
relating
to
the
procedural
situation
as
it
stood.
EUbookshop v2
Insbesondere
wird
auf
den
letzten
Stand
des
Verfahrens
zur
Annahme
des
Haushaltsplans
2008
verwiesen.
In
particular,
its
attention
was
drawn
to
the
latest
developments
concerning
the
ongoing
procedure
for
the
adoption
of
the
2008
budget.
TildeMODEL v2018
Dank
der
grafisch
dargestellten
Messergebnisse
hat
der
Anwender
jederzeit
die
Kontrolle
über
den
Stand
des
Verfahrens.
A
graphical
display
allows
the
user
to
track
the
progress
of
the
test
at
any
time.
ParaCrawl v7.1
Der
Stand
des
Verfahrens
und
die
gebotene
Verfahrensökonomie
sprechen
also
gegen
die
Zulassung
des
Einwands.
The
current
state
of
the
proceedings
and
the
need
for
procedural
economy
therefore
speak
against
admitting
it.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
die
Kommissarin
noch
nach
dem
Stand
des
Verfahrens
fragen,
das
von
der
Kommission
gegen
die
Niederlande
eingeleitet
wurde,
da
die
Niederlande
sich
an
die
Rechtsvorschriften
hielten
und
die
Verordnung
ab
1.
Januar
1996
für
rechtsgültig
erklärte.
What
I
should
now
like
to
hear
from
the
Commissioner
is
what
is
happening
about
the
proceedings
against
the
Netherlands,
which
has
declared
that
the
regulation
will
come
into
force
as
originally
scheduled
on
1
January?
Europarl v8
Falls
die
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
gegen
ein
Mitglied
ein
Verfahren
eröffnen,
das
den
Verlust
des
Mandats
zur
Folge
haben
könnte,
so
ersucht
der
Präsident
sie
darum,
ihn
regelmäßig
über
den
Stand
des
Verfahrens
zu
unterrichten.
Should
the
competent
authorities
of
the
Member
States
initiate
a
procedure
which
might
lead
to
the
disqualification
of
a
Member
from
holding
office,
the
President
shall
ask
them
to
keep
him
regularly
informed
of
the
stage
reached
in
the
procedure.
DGT v2019
Meine
Damen
und
Herren
vom
Rat,
ich
möchte
Ihnen
zum
derzeitigen
Stand
des
Verfahrens
auch
nicht
verheimlichen,
daß
das
Parlament
noch
immer
zusätzliche
Informationen
über
das
Palais
erwartet.
Gentlemen
of
the
Council,
I
shall
not
hide
from
you
the
fact
that,
at
this
stage
in
the
procedure,
Parliament
is
still
awaiting
additional
information
on
the
Palais
.
Europarl v8
Charakteristisch
dabei
ist,
daß
oft
jeweils
nur
eine
Handvoll
von
Beamten
aus
den
am
Entscheidungsprozeß
beteiligten
EU-Institutionen
einen
vollständigen
Überblick
über
das
Dossier
und
den
Stand
des
Verfahrens
hat.
In
this
respect,
it
is
typically
the
case
that
very
often
only
a
small
number
of
officials
from
the
institutions
taking
part
in
the
decision-making
process
have
an
overall
view
of
the
dossier
and
the
state
of
progress
of
the
procedure.
Europarl v8
Der
zuständige
Anweisungsbefugte
veranlasst
sodann,
je
nach
Stand
des
Verfahrens
und
nachdem
er
dem
(den)
Empfänger(n)
Gelegenheit
zur
Stellungnahme
gegeben
hat,
entweder
eine
Kürzung
der
Finanzhilfe
oder
aber
er
verlangt,
dass
diese
von
dem
oder
den
Empfängern
in
entsprechender
Höhe
zurückgezahlt
wird.“
Depending
on
the
stage
reached
in
the
procedure,
the
authorising
officer
shall,
after
giving
the
beneficiary
or
beneficiaries
the
opportunity
to
present
their
comments,
either
reduce
the
grant
or
demand
reimbursement
pro
rata
by
the
beneficiary
or
beneficiaries.’;
DGT v2019