Translation of "Schnee von gestern" in English

Heute denken womöglich viele, dass all dies Schnee von gestern ist.
Today, many people might think that all of this is water under the bridge.
News-Commentary v14

Vor deinem Anruf war Cravat für mich Schnee von gestern.
Till you called me yesterday, Cravat was a name in an old phone book.
OpenSubtitles v2018

Was Sie denken, ist Schnee von gestern.
What you're thinking, McNamara, is yesterday's news.
OpenSubtitles v2018

Aber das ist jetzt natürlich alles Schnee von gestern, nicht?
But of course, that's all water under the bridge now, isn't it?
OpenSubtitles v2018

Lee und ich sind Vergangenheit, Schnee von gestern.
Lee and I are old news, water under the bridge.
OpenSubtitles v2018

Wie fühlt es sich an, Schnee von gestern zu sein?
Friggin' dip. How does it feel to be yesterday's news, huh?
OpenSubtitles v2018

Sie sind Schnee von gestern für sie.
You're yesterday's news for her.
OpenSubtitles v2018

All der Schnee von gestern verdeckt nicht, dass wir eine Familie sind.
All that water under the bridge... doesn't make us any less a family.
OpenSubtitles v2018

Wenn du das hier trägst, bist du Schnee von gestern.
Once you're in these, you're old news.
OpenSubtitles v2018

Nein, die sind Schnee von gestern.
Nah, they're ancient history.
OpenSubtitles v2018

Das ist alles Schnee von gestern.
That's all ancient history.
OpenSubtitles v2018

Ja, wenn "Schnee von gestern" letzter Donnerstag war.
Yeah, if ancient history was last Thursday.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, dass ist Schnee von gestern.
I thought he was yesterday's news.
OpenSubtitles v2018

Ihr habt euch längst getrennt, das ist Schnee von gestern.
You broke up three years ago. Get over it.
OpenSubtitles v2018

Das ist Schnee von gestern, jetzt retten wir Bluebell.
We don't even have to talk about it. We can just focus on... saving BlueBell. Oh, great...
OpenSubtitles v2018

Das ist Schnee von gestern und aus der Welt.
By the way, that's old news. We shook and made up.
OpenSubtitles v2018

Die OP ist so langweilig und meine Lügen sind schon Schnee von gestern.
Surgery's so boring, and my lying to you is just so yesterday.
OpenSubtitles v2018

Das ist nur Schnee von gestern.
It's just all water under the bridge.
OpenSubtitles v2018

Ach komm, das ist doch Schnee von gestern.
Come on, that's water under the bridge now.
OpenSubtitles v2018

Das ist doch Schnee von gestern.
That's old news.
OpenSubtitles v2018

Tja... das ist jetzt Schnee von gestern, oder?
Well, it's all water under the bridge now, ain't it?
OpenSubtitles v2018

Ja, das ist Schnee von gestern.
Yeah, that's old news.
OpenSubtitles v2018