Translation of "Von gestern sein" in English
Lassen
Sie
uns
nicht
von
gestern
sein.
Let
us
not
be
the
man
of
yesterday.
Europarl v8
Gegen
eine
kleine
Investition
könnte
er
schon
bald
ein
Problem
von
gestern
sein.
For
a
small
investment,
we
could
start
to
make
it
yesterday’s
problem.
News-Commentary v14
Wie
fühlt
es
sich
an,
Schnee
von
gestern
zu
sein?
Friggin'
dip.
How
does
it
feel
to
be
yesterday's
news,
huh?
OpenSubtitles v2018
Eine
Erkenntnis
von
heute
kann
die
Tochter
eines
Irrtums
von
gestern
sein.
A
realization
of
today
can
be
the
daughter
of
a
mistake
of
yesterday.
CCAligned v1
Nach
dem
Wochenende
werden
meine
Narben
Schnee
von
gestern
sein,
und
Mason
ist
ganz
mit
der
nächsten
Fährte,
die
ich
lege,
beschäftigt.
By
the
end
of
this
weekend,
my
burn
scars
will
be
yesterday's
news,
and...
Mason's
attention
will
be
focused
on
the
next
trail
I'm
sending
him
down.
OpenSubtitles v2018
Sie
mag
zwar
vielleicht
von
gestern
sein,
aber
ich
weiß,
dass
"frühes
Meeting"
nicht
"frühes
Meeting"
bedeutet.
She
may
have
been
born
yesterday,
but
I
know
that
morning
meeting
doesn't
mean
morning
meeting.
OpenSubtitles v2018
Nun,
viele
von
euch
haben
vielleicht
schon
von
diesen
Grenzen
gehört
oder
arbeiten
schon
daran
sie
umzusetzen
und
so
könnte
das
"Schnee
von
gestern"
für
euch
sein.
Now,
many
of
you
have
possibly
already
heard
of
those
"boundaries",
or
are
already
working
to
implement
them.
And
so,
that
could've
been
old
news
to
you.
QED v2.0a
Erich
Wagner,
langjähriger
streitbarer
Promotor
der
Bonner
Standortpresse
als
Korsett
der
mittelständischen
Blattmacher
zog
als
résumé
seines
Berufslebens
„Die
Zeitung
von
gestern
kann
gar
nicht
von
gestern
sein“.
Erich
Wagner,
for
long
years
combative
promoter
of
the
press
at
the
post
Bonn
as
corset
of
the
middle-classed
newspaper-makers,
summed
up
his
professional
life
with
“The
paper
from
yesterday
cannot
be
from
yesterday
at
all”.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
überzeugt,
den
Schrecken
von
gestern
entkommen
zu
sein
und
versuchen
so,
die
Konfrontation
mit
den
Herausforderungen
von
heute
und
morgen
zu
vermeiden.
We
believe
that
we
have
escaped
the
horrors
of
yesterday,
and
we're
trying
to
avoid
facing
the
challenges
of
today
and
tomorrow.
ParaCrawl v7.1
Schließlich
ist
die
Hyperlinks
als
Teil
dieser
Website
zu
anderen
Ressourcen
im
Internet
eingestellt
ist
nicht
verantwortlich
für
"The
Candy
von
gestern
sein.
Finally,
the
hyperlinks
set
up
as
part
of
this
site
Web
to
other
resources
on
the
Internet
does
not
the
responsibility
of
"Candy
of
yesteryear.
ParaCrawl v7.1
Das
AKP-EU-Abkommen
stammt
aus
der
Anfangszeit
der
EU
und
könnte
insofern
"Schnee
von
gestern"
sein.
The
ACP-EU
framework
dates
back
to
the
early
days
of
the
EU
and,
as
such,
might
be
"old
news".
ParaCrawl v7.1
Deshalb,
so
die
Ã
berzeugung
von
Jürgen
Brater,
kann
auch
kein
modernes
Gewand,
kein
Schlips
und
kein
Kragen
verbergen,
dass
der
Mensch
ewig
von
gestern
sein
wird.
Therefore,
so
the
conviction
of
Jürgen
Brater,
cannot
hide
also
no
modern
garb,
a
tie
and
no
collar
that
humans
will
be
eternal
from
yesterday.
ParaCrawl v7.1
Wichtig
ist
auch
festzuhalten,
dass
fast
über
Nacht
neue
Kanäle
für
diese
Inhalte
entstehen
und
die
heute
neue
Trend-App
oder
der
neuste
Dienst
morgen
schon
wieder
Schnee
von
gestern
sein
können.
It
is
also
important
to
note
that
new
channels
for
this
content
seem
to
pop
up
overnight,
and
today's
hot
new
app
or
service
can
quickly
become
yesterday's
news.
ParaCrawl v7.1
Deshalb,
so
die
Überzeugung
von
Jürgen
Brater,
kann
auch
kein
modernes
Gewand,
kein
Schlips
und
kein
Kragen
verbergen,
dass
der
Mensch
ewig
von
gestern
sein
wird.
Therefore,
so
the
conviction
of
Jürgen
Brater,
cannot
hide
also
no
modern
garb,
a
tie
and
no
collar
that
humans
will
be
eternal
from
yesterday.
ParaCrawl v7.1
Über
520
Jahre
alt
und
moderner
denn
je:
Die
Deutsche
Post
DHL
liefert
den
Beweis,
dass
große
Unternehmen
mit
einer
langen
Geschichte
nicht
von
gestern
sein
müssen.
Over
520
years
old
and
more
modern
than
ever,
Deutsche
Post
DHL
proves
that
large
enterprises
with
a
long
history
need
not
be
stuck
in
the
past.
ParaCrawl v7.1
Aber
die
Topmeldung
des
letzten
Jahres
war
die
Wirtschaft.
Aber
ich
wette,
dass
früher
oder
später
gerade
diese
Rezession
der
Schnee
von
gestern
sein
wird.
But
the
top
story
of
this
past
year
was
the
economy,
and
I'm
just
betting
that,
sooner
or
later,
this
particular
recession
is
going
to
be
old
news.
TED2013 v1.1
Das
Vermächtnis
aller
Opfer
von
Gestern
muss
Anlass
sein,
den
Opfern
von
heute
zur
Hilfe
zu
kommen,
auf
allen
Kontinenten
und
in
allen
politischen
Systemen,
wo
immer
Verbrechen
begangen
werden.
Zurückliegendes
Leid
können
wir
nicht
ungeschehen
machen.
The
legacy
of
all
victims
of
yesterday
must
spur
us
on
to
come
to
the
aid
of
the
victims
of
today,
in
all
continents
and
in
all
political
systems,
wherever
crimes
are
being
committed.
ParaCrawl v7.1
In
einem
kritischen
Artikel
warnte
Otmar
Issing
2016
vor
Zentralbanken,
die
„Geld
kostenlos
ausgeben
und
dann
kaum
in
der
Lage
sein
werden,
wieder
die
Kontrolle
über
die
Druckerpresse
zu
erlangen“.4
Man
denke
nur
an
die
Erfahrungen
der
Weimarer
Republik
oder
in
jüngerer
Zeit
an
Venezuela
und
Simbabwe:
Inflation
mag
zwar
das
Problem
von
gestern
gewesen
sein,
könnte
aber
auch
morgen
wieder
ein
Problem
werden.
In
a
scathing
article
published
in
2016,
Issing
warned
a
central
bank
that
was
“throwing
out
money
for
free,
will
hardly
be
able
to
regain
control
of
the
printing
press”.4
One
only
has
to
think
of
the
experience
of
Weimar
Germany,
or
more
recently
Venezuela
and
Zimbabwe,
to
see
that
while
inflation
may
have
been
yesterday’s
problem,
it
could
conceivably
become
tomorrow’s
too.
ParaCrawl v7.1
Koršunovas:
Die
Vergangenheit
„programmiert“
gewissermaßen
unsere
Zukunft
auf
allen
Ebenen.
Wir
sind
überzeugt,
den
Schrecken
von
gestern
entkommen
zu
sein
und
versuchen
so,
die
Konfrontation
mit
den
Herausforderungen
von
heute
und
morgen
zu
vermeiden.
Koršunovas.
The
past
is
‘programming’
our
future
on
almost
every
level.
We
believe
that
we
have
escaped
the
horrors
of
yesterday,
and
we’re
trying
to
avoid
facing
the
challenges
of
today
and
tomorrow.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
neoliberalen
Revolution,
hier
in
Deutschland
kann
ich
diesen
Vergleich
bemühen,
handelt
es
sich
doch
um
eine
zutiefst
konservative
Revolution
-
in
dem
Sinne,
wie
man
im
Deutschland
der
dreißiger
Jahre
von
einer
konservativen
Revolution
sprach.
Eine
solche
Revolution
ist
eine
höchst
seltsame
Angelegenheit:
Sie
setzt
die
Vergangenheit
wieder
in
ihre
Rechte
und
gibt
sich
dabei
als
fortschrittlich
aus,
sodass
diejenigen,
die
die
Rückkehr
zu
den
alten
Zuständen
bekämpfen,
selbst
in
den
Ruch
kommen,
von
gestern
zu
sein.
Bourdieu:
Yes,
but
our
sense
of
having
lost
the
tradition
of
the
Enlightenment
is
tied
to
the
complete
reversal
of
our
vision
of
the
world
that
has
been
imposed
by
the
neoliberal
vision
that
dominates
today.
I
think
(and
here,
in
Germany,
I
can
make
this
comparison),
I
think
that
the
current
neoliberal
revolution
is
a
conservative
revolution--in
the
sense
that
one
spoke
of
a
conservative
revolution
in
Germany
in
the
thirties--and
a
conservative
revolution
is
a
very
strange
thing:
It's
a
revolution
that
restores
the
past
and
yet
presents
itself
as
progressive,
a
revolution
that
transforms
regression
into
progress--to
the
extent
that
those
who
oppose
this
regression
seem
themselves
to
be
regressing.
Those
who
oppose
terror
come
to
seem
like
terrorists.
ParaCrawl v7.1
Son
Goku
war
von
dieser
liebevollen
Geste
seines
Rivalen
beeindruckt.
Son
Goku
was
amazed
at
his
rival's
affectionate
gesture
though.
ParaCrawl v7.1
Er
wurde
gestern
von
seinen
neuen
Eigentümern
abgeholt.
He
moved
to
his
new
owners
yesterday.
ParaCrawl v7.1
Der
EU-Kommissar
für
Verbraucherschutz
und
Gesundheit,
John
Dalli,
ist
gestern
von
seinem
Amt
zurückgetreten.
Yesterday,
EU
Commissioner
John
Dalli,
responsible
for
Consumer
Protection
and
Health,
resigned
from
his
position.
ParaCrawl v7.1
Auf
dem
2.100
m
hohen
Krippenstein
präsentierte
Hubert
von
Goisern
gestern
seine
neue
CD
Trad
2
.
Yesterday
Hubert
von
Goisern
presented
his
new
CD
Trad
2
on
the
2,100m
high
Krippenstein.
ParaCrawl v7.1
Einen
weiteren
Beweis
sehe
ich
in
den
Erklärungen
von
Mullah
Omar
selbst,
der
gestern
von
seinem
möglichen
Sturz
sprach,
und
schließlich
in
der
Nachricht,
die
uns
soeben
erreichte,
dass
der
Taliban-Gouverneur
des
Distrikts
Djavan
an
der
Grenze
zu
Turkmenistan
mit
700
Mann
übergelaufen
ist
und
damit
die
Provinz
Badghis
unter
die
Kontrolle
der
Opposition
gelangte.
I
also
see
proof
of
this
in
the
statements
made
by
Mullah
Omar
himself,
when
he
announced
yesterday
that
he
might
possibly
be
overthrown,
and
finally
in
the
news
that
has
just
reached
us
about
the
defection,
with
seven
hundred
of
his
militia
men,
of
the
Taliban
governor
of
the
Javan
region
on
the
border
with
Turkmenistan,
which
has
brought
the
province
of
Badghis
under
opposition
control.
Europarl v8
Aber
er
hat
seine
Entscheidung
nur
drei
Tage
nach
den
Anschlägen
gefällt,
als
er
glaubte,
das
Land
brauche
eine
starke
Geste
von
seinem
Staatsoberhaupt,
die
dessen
Entschluss
zum
Ausdruck
brachte,
alles
zu
tun,
was
in
seiner
Macht
steht,
um
gegen
den
Terror
zu
kämpfen
-
und
die
Täter
zu
bestrafen.
But
he
adopted
his
stance
just
three
days
after
the
terrorist
attacks,
when
he
felt
that
the
country
needed
a
strong
gesture
from
its
leader
that
would
signal
his
determination
to
do
whatever
it
took
to
fight
terrorism
–
and
punish
its
perpetrators.
News-Commentary v14
Dies
ist,
was
Sie
bei
einer
der
heißesten
Android-Handys
von
gestern
versucht
auf
seinem
Kind
neue
Kleider
bekommen.
This
is
what
you
get
when
one
of
the
hottest
Android
phones
of
yesteryear
tries
on
its
kid’s
new
clothes.
ParaCrawl v7.1
Der
deutsche
Direktor
der
Carnegie
Hall,
Franz
Xaver
Ohnesorg,
ist
gestern
von
seinem
Amt
zurueckgetreten.
Franx
Xaver
Ohnesorg,
the
German
artistic
and
managing
director
at
Carnegie
Hall,
announced
his
resignation
yesterday.
ParaCrawl v7.1
Arbeitgeber
haben
das
Recht
zu
überwachen
die
Aktivitäten
auf
ihren
Geräten
haben
eine
schriftliche
Zustimmung
ihrer
Mitarbeiter
und
dies
wird
eine
gute
Geste
von
ihnen
sein,
schriftliche
Zustimmung
zu
haben.
Employers
have
right
to
monitor
the
activities
on
their
devices
having
a
written
consent
of
their
employees
and
this
will
good
gesture
from
them
to
have
written
consent.
ParaCrawl v7.1
Alte
Fotografien
von
Dr.
Théodore
Stephani
(1868-1951),
ein
Genfer
Arzt
und
Gründer
von
Montana
als
Kurort,
wird
es
ermöglichen,
den
Ort
Crans-Montana
von
gestern,
seine
geografischen
und
kulturellen
Ressourcen
darzustellen.
Old
photographs
belonging
to
Dr
Théodore
Stephani
(1868-1951),
a
doctor
from
Geneva
and
founder
of
Montana
as
a
health
resort,
paint
a
picture
of
the
Crans-Montana
of
yesteryear,
and
of
its
geographical
and
heritage
resources.
ParaCrawl v7.1
Eine
Verkündigung,
die
–
um
vollkommen
und
treu
zu
sein
–
wie
in
der
Verkündigung
Jesu
von
Zeichen,
von
Gesten
begleitet
sein
muss.
It
is
a
proclamation
which,
to
be
complete
and
faithful,
asks
to
be
accompanied
by
signs
and
gestures,
like
the
preaching
of
Jesus.
ParaCrawl v7.1
Tag
5:
Mama
ist
da
mit
einem
leckeren
Croissant,
von
Friends
gibt's
ein
Stück
Haus,
und
der
Trooper
von
gestern
bekommt
seinen
Helm
und
Waffen.
Day
5:
Mum's
here
with
a
delicious
croissant,
Friends
give
us
a
piece
of
a
house,
and
yesterday's
Trooper
gets
his
helmet
and
weapons.
ParaCrawl v7.1
Einem
Carac
sieht
man
nicht
an,
ob
es
von
gestern
ist,
was
seine
Wirtschaftlichkeit
für
den
Verkäufer
erhöht.
You
can't
tell
from
a
Carac
whether
it's
yesterday's
or
not,
which
increases
its
profitability
for
the
seller.
ParaCrawl v7.1