Translation of "Von gestern sein" in English

Lassen Sie uns nicht von gestern sein.
Let us not be the man of yesterday.
Europarl v8

Gegen eine kleine Investition könnte er schon bald ein Problem von gestern sein.
For a small investment, we could start to make it yesterday’s problem.
News-Commentary v14

Wie fühlt es sich an, Schnee von gestern zu sein?
Friggin' dip. How does it feel to be yesterday's news, huh?
OpenSubtitles v2018

Eine Erkenntnis von heute kann die Tochter eines Irrtums von gestern sein.
A realization of today can be the daughter of a mistake of yesterday.
CCAligned v1

Nach dem Wochenende werden meine Narben Schnee von gestern sein, und Mason ist ganz mit der nächsten Fährte, die ich lege, beschäftigt.
By the end of this weekend, my burn scars will be yesterday's news, and... Mason's attention will be focused on the next trail I'm sending him down.
OpenSubtitles v2018

Sie mag zwar vielleicht von gestern sein, aber ich weiß, dass "frühes Meeting" nicht "frühes Meeting" bedeutet.
She may have been born yesterday, but I know that morning meeting doesn't mean morning meeting.
OpenSubtitles v2018

Nun, viele von euch haben vielleicht schon von diesen Grenzen gehört oder arbeiten schon daran sie umzusetzen und so könnte das "Schnee von gestern" für euch sein.
Now, many of you have possibly already heard of those "boundaries", or are already working to implement them. And so, that could've been old news to you.
QED v2.0a

Erich Wagner, langjähriger streitbarer Promotor der Bonner Standortpresse als Korsett der mittelständischen Blattmacher zog als résumé seines Berufslebens „Die Zeitung von gestern kann gar nicht von gestern sein“.
Erich Wagner, for long years combative promoter of the press at the post Bonn as corset of the middle-classed newspaper-makers, summed up his professional life with “The paper from yesterday cannot be from yesterday at all”.
ParaCrawl v7.1

Wir sind überzeugt, den Schrecken von gestern entkommen zu sein und versuchen so, die Konfrontation mit den Herausforderungen von heute und morgen zu vermeiden.
We believe that we have escaped the horrors of yesterday, and we're trying to avoid facing the challenges of today and tomorrow.
ParaCrawl v7.1

Schließlich ist die Hyperlinks als Teil dieser Website zu anderen Ressourcen im Internet eingestellt ist nicht verantwortlich für "The Candy von gestern sein.
Finally, the hyperlinks set up as part of this site Web to other resources on the Internet does not the responsibility of "Candy of yesteryear.
ParaCrawl v7.1

Das AKP-EU-Abkommen stammt aus der Anfangszeit der EU und könnte insofern "Schnee von gestern" sein.
The ACP-EU framework dates back to the early days of the EU and, as such, might be "old news".
ParaCrawl v7.1

Deshalb, so die à berzeugung von Jürgen Brater, kann auch kein modernes Gewand, kein Schlips und kein Kragen verbergen, dass der Mensch ewig von gestern sein wird.
Therefore, so the conviction of Jürgen Brater, cannot hide also no modern garb, a tie and no collar that humans will be eternal from yesterday.
ParaCrawl v7.1

Wichtig ist auch festzuhalten, dass fast über Nacht neue Kanäle für diese Inhalte entstehen und die heute neue Trend-App oder der neuste Dienst morgen schon wieder Schnee von gestern sein können.
It is also important to note that new channels for this content seem to pop up overnight, and today's hot new app or service can quickly become yesterday's news.
ParaCrawl v7.1

Deshalb, so die Überzeugung von Jürgen Brater, kann auch kein modernes Gewand, kein Schlips und kein Kragen verbergen, dass der Mensch ewig von gestern sein wird.
Therefore, so the conviction of Jürgen Brater, cannot hide also no modern garb, a tie and no collar that humans will be eternal from yesterday.
ParaCrawl v7.1

Über 520 Jahre alt und moderner denn je: Die Deutsche Post DHL liefert den Beweis, dass große Unternehmen mit einer langen Geschichte nicht von gestern sein müssen.
Over 520 years old and more modern than ever, Deutsche Post DHL proves that large enterprises with a long history need not be stuck in the past.
ParaCrawl v7.1

Aber die Topmeldung des letzten Jahres war die Wirtschaft. Aber ich wette, dass früher oder später gerade diese Rezession der Schnee von gestern sein wird.
But the top story of this past year was the economy, and I'm just betting that, sooner or later, this particular recession is going to be old news.
TED2013 v1.1

Das Vermächtnis aller Opfer von Gestern muss Anlass sein, den Opfern von heute zur Hilfe zu kommen, auf allen Kontinenten und in allen politischen Systemen, wo immer Verbrechen begangen werden. Zurückliegendes Leid können wir nicht ungeschehen machen.
The legacy of all victims of yesterday must spur us on to come to the aid of the victims of today, in all continents and in all political systems, wherever crimes are being committed.
ParaCrawl v7.1

In einem kritischen Artikel warnte Otmar Issing 2016 vor Zentralbanken, die „Geld kostenlos ausgeben und dann kaum in der Lage sein werden, wieder die Kontrolle über die Druckerpresse zu erlangen“.4 Man denke nur an die Erfahrungen der Weimarer Republik oder in jüngerer Zeit an Venezuela und Simbabwe: Inflation mag zwar das Problem von gestern gewesen sein, könnte aber auch morgen wieder ein Problem werden.
In a scathing article published in 2016, Issing warned a central bank that was “throwing out money for free, will hardly be able to regain control of the printing press”.4 One only has to think of the experience of Weimar Germany, or more recently Venezuela and Zimbabwe, to see that while inflation may have been yesterday’s problem, it could conceivably become tomorrow’s too.
ParaCrawl v7.1

Koršunovas: Die Vergangenheit „programmiert“ gewissermaßen unsere Zukunft auf allen Ebenen. Wir sind überzeugt, den Schrecken von gestern entkommen zu sein und versuchen so, die Konfrontation mit den Herausforderungen von heute und morgen zu vermeiden.
Koršunovas. The past is ‘programming’ our future on almost every level. We believe that we have escaped the horrors of yesterday, and we’re trying to avoid facing the challenges of today and tomorrow.
ParaCrawl v7.1

Bei der neoliberalen Revolution, hier in Deutschland kann ich diesen Vergleich bemühen, handelt es sich doch um eine zutiefst konservative Revolution - in dem Sinne, wie man im Deutschland der dreißiger Jahre von einer konservativen Revolution sprach. Eine solche Revolution ist eine höchst seltsame Angelegenheit: Sie setzt die Vergangenheit wieder in ihre Rechte und gibt sich dabei als fortschrittlich aus, sodass diejenigen, die die Rückkehr zu den alten Zuständen bekämpfen, selbst in den Ruch kommen, von gestern zu sein.
Bourdieu: Yes, but our sense of having lost the tradition of the Enlightenment is tied to the complete reversal of our vision of the world that has been imposed by the neoliberal vision that dominates today. I think (and here, in Germany, I can make this comparison), I think that the current neoliberal revolution is a conservative revolution--in the sense that one spoke of a conservative revolution in Germany in the thirties--and a conservative revolution is a very strange thing: It's a revolution that restores the past and yet presents itself as progressive, a revolution that transforms regression into progress--to the extent that those who oppose this regression seem themselves to be regressing. Those who oppose terror come to seem like terrorists.
ParaCrawl v7.1

Son Goku war von dieser liebevollen Geste seines Rivalen beeindruckt.
Son Goku was amazed at his rival's affectionate gesture though.
ParaCrawl v7.1

Er wurde gestern von seinen neuen Eigentümern abgeholt.
He moved to his new owners yesterday.
ParaCrawl v7.1

Der EU-Kommissar für Verbraucherschutz und Gesundheit, John Dalli, ist gestern von seinem Amt zurückgetreten.
Yesterday, EU Commissioner John Dalli, responsible for Consumer Protection and Health, resigned from his position.
ParaCrawl v7.1

Auf dem 2.100 m hohen Krippenstein präsentierte Hubert von Goisern gestern seine neue CD Trad 2 .
Yesterday Hubert von Goisern presented his new CD Trad 2 on the 2,100m high Krippenstein.
ParaCrawl v7.1

Einen weiteren Beweis sehe ich in den Erklärungen von Mullah Omar selbst, der gestern von seinem möglichen Sturz sprach, und schließlich in der Nachricht, die uns soeben erreichte, dass der Taliban-Gouverneur des Distrikts Djavan an der Grenze zu Turkmenistan mit 700 Mann übergelaufen ist und damit die Provinz Badghis unter die Kontrolle der Opposition gelangte.
I also see proof of this in the statements made by Mullah Omar himself, when he announced yesterday that he might possibly be overthrown, and finally in the news that has just reached us about the defection, with seven hundred of his militia men, of the Taliban governor of the Javan region on the border with Turkmenistan, which has brought the province of Badghis under opposition control.
Europarl v8

Aber er hat seine Entscheidung nur drei Tage nach den Anschlägen gefällt, als er glaubte, das Land brauche eine starke Geste von seinem Staatsoberhaupt, die dessen Entschluss zum Ausdruck brachte, alles zu tun, was in seiner Macht steht, um gegen den Terror zu kämpfen - und die Täter zu bestrafen.
But he adopted his stance just three days after the terrorist attacks, when he felt that the country needed a strong gesture from its leader that would signal his determination to do whatever it took to fight terrorism – and punish its perpetrators.
News-Commentary v14

Dies ist, was Sie bei einer der heißesten Android-Handys von gestern versucht auf seinem Kind neue Kleider bekommen.
This is what you get when one of the hottest Android phones of yesteryear tries on its kid’s new clothes.
ParaCrawl v7.1

Der deutsche Direktor der Carnegie Hall, Franz Xaver Ohnesorg, ist gestern von seinem Amt zurueckgetreten.
Franx Xaver Ohnesorg, the German artistic and managing director at Carnegie Hall, announced his resignation yesterday.
ParaCrawl v7.1

Arbeitgeber haben das Recht zu überwachen die Aktivitäten auf ihren Geräten haben eine schriftliche Zustimmung ihrer Mitarbeiter und dies wird eine gute Geste von ihnen sein, schriftliche Zustimmung zu haben.
Employers have right to monitor the activities on their devices having a written consent of their employees and this will good gesture from them to have written consent.
ParaCrawl v7.1

Alte Fotografien von Dr. Théodore Stephani (1868-1951), ein Genfer Arzt und Gründer von Montana als Kurort, wird es ermöglichen, den Ort Crans-Montana von gestern, seine geografischen und kulturellen Ressourcen darzustellen.
Old photographs belonging to Dr Théodore Stephani (1868-1951), a doctor from Geneva and founder of Montana as a health resort, paint a picture of the Crans-Montana of yesteryear, and of its geographical and heritage resources.
ParaCrawl v7.1

Eine Verkündigung, die – um vollkommen und treu zu sein – wie in der Verkündigung Jesu von Zeichen, von Gesten begleitet sein muss.
It is a proclamation which, to be complete and faithful, asks to be accompanied by signs and gestures, like the preaching of Jesus.
ParaCrawl v7.1

Tag 5: Mama ist da mit einem leckeren Croissant, von Friends gibt's ein Stück Haus, und der Trooper von gestern bekommt seinen Helm und Waffen.
Day 5: Mum's here with a delicious croissant, Friends give us a piece of a house, and yesterday's Trooper gets his helmet and weapons.
ParaCrawl v7.1

Einem Carac sieht man nicht an, ob es von gestern ist, was seine Wirtschaftlichkeit für den Verkäufer erhöht.
You can't tell from a Carac whether it's yesterday's or not, which increases its profitability for the seller.
ParaCrawl v7.1